古诗醉公子·暮烟笼藓砌翻译赏析

2022-09-15 03:10:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗醉公子·暮烟笼藓砌翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,公子,翻译

古诗醉公子·暮烟笼藓砌翻译赏析

《醉公子·暮烟笼藓砌》作者为唐朝诗人尹鹗。其古诗全文如下: 暮烟笼藓砌,戟门犹未闭。尽日醉寻春,归来月满身。 离鞍偎绣袂,坠中花乱缀。何处恼佳人?檀痕衣上新。 【前言】 《醉公子·暮烟笼藓砌》是晚唐五代词人尹鹗的作品。此词上下片各二十字,从一个女子迎接贵公子日暮醉归的情景。 【注释】 ⑴戟门——显贵人家的门。唐代制度规定:官、阶、勋俱三品得立戟于门。白居易《裴五》诗:“莫怪相逢无笑语,感今思旧戴门前。”戟是古时的一种武器,合戈矛为一体,可以直穿横击。 ⑵“离鞍”二句——意思是,他下马后,醉态恍惚,紧靠搀扶者的绣腕,垂下的头巾上花片散乱地点缀着。 ⑶“何处”二句——意思是他不知在何处,又引逗过美貌的姑娘?看那衣衫之上,还留印着脂粉的痕迹。恼:逗引、撩拨。杜甫《奉陪郑驸马韦曲》诗之一:“韦曲花无赖,家家恼杀人。又宋王安石《夜直》诗:“春色恼人眠不得,月移花影上栏干。唐人常用“恼”字,有戏谑的意思。 【翻译】 无。 【赏析】 这首词写贵公子日暮醉归的情景,是从一个女子迎接醉公子的角度写的。《栩庄漫记》评道:‘何处恼佳人,檀痕衣上新。’似怨似怜,娇嗔之态可想,而含意亦不轻薄。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/16dd8f917e1cfad6195f312b3169a4517723e5cd.html

相关推荐
推荐阅读