college,institute,university academy区别

2022-04-09 07:09:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《college,institute,university academy区别》,欢迎阅读!
university,institute,区别,college,academy

collegeinstituteuniversity academy区别



这三个词都能表示高等学府之义,但内涵和使用场合有所不同。

一般说来,college译作学院,它是university (大学)的一个组成部分,例如,一所综合大学里设有文学院、理学院、医学院等,故一所大学往往是由多所较小的college合并而成。值得注意的是,在英国,大学称为university,而在美国大学称为college有些规模较小的大学也可称之为junior college

学院一字的英语对应词很多,除了college之外,尚有instituteacademyschoolconservatorycentrefaculty等字,例如以前的上海和北京的外语学院均用institute一词,麻省理工学院(MIT)也叫institute;美国的西点军校用academy;独立的音乐学院或大学多用conservatoryacademy欧洲多用)但一所大学内的音乐学院则叫School of MusicCollege of Music。西方有些医学院称之为medical centre英国大学的学院则大都用schoolLondon School of Economics较小的学院称为facultyFaculty of ScienceFaculty of Arts,而神学院则用seminary一词。




Institute一般也译作学院但它着重表示单科的或专科性的院校,例如,在中国,一般的铁道、航空、邮电、美术等学院均用institute一词。值得注意的是,世界著名的学府MIT(麻省理工学院)是一所多学科性的大学,但它依然用institute一词,即:Massachusetts Institute of Technology既为世人所知,就没有必要把它改称为university了。

由此可见,用词不同多因地区不同而发生:college 在美国指大学,在英国则指学院,甚至中学;所以香港的中学很少称为middle school而叫collegeschool一词则既指大学学院,也解作一般中小学校。

有趣的是,university一词可以和college连用。英国有个以研究英语语音学而闻名于世的学者,叫Daniel Jones,年轻时,他曾攻读于伦敦的一所称为University College School这里的University College是专有名词,用作定语,修饰School

college, university, institute, school, academy 这些名词均含有学院,大学之意。


college〓多指大学内的学院,科学院或科目较少的高等学校。

university〓主要指综合大学,一般由多个学院组成。当泛指大学时通常用college表示。

institute〓指设立有专门学科的学院,如外语学院、地质学院、建筑学院等。

school〓指大学所属的学院或系。

academy〓指(高等)专科院校或研究专门学术的学校。


本文来源:https://www.dywdw.cn/4410b828824d2b160b4e767f5acfa1c7aa0082fe.html

相关推荐
推荐阅读