合法性、正当性、合理性

2022-12-15 20:21:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《合法性、正当性、合理性》,欢迎阅读!
正当性,合理性,合法性

合法性、正当性、合理性

作者:dgllh7675 2011-09-01 15:00 星期四

在法律的理论讨论中,常常有三个不太明确的概念:合法性、正当性和合理性。下面是我个人的理解。

合法性,这个概念最复杂,原因在于我们常在两种意义上使用合法性这个概念。在英文中,也有两个合法性的对应词汇,一个是Legality,另一个是LegitimacyLegality通常被认为是与法律规定相一致的合法性,而Legitimacy除了被译为合法性之外,又可以被译为正当性。所以,有时合法性(中文)指的是和法律相一致,有时指的是正当性(或者正统性),至于具体指的哪一个,则要看上下文以及使用该词汇的领域判断(如果是法律实践领域或者法律实证领域通常合法性指的是合法律性,如果是法律理论领域或者法律政治学、法社会学领域,则合法性一般指正当性或法统性。

正当性,这个概念的英文为Legitimacy,又译正统性或合法性,它是一个被广泛使用的政治概念,通常指作为一个整体的政府被民众所认可的程度。

鉴于以上两个概念的交叉关系而所致的在中文理解上的困难,有人建议合法性专门对应Legality,也就是合法律性,而正当性专门对LagitimacyPS:卡尔施密特有一本著作,英文名就叫Legality and Legitimacy

合理性,在中文中我们能看到两种不同认识,一种将其当作是合乎理性的简称,一种认为合理性并不等同于合乎理性。其对应的英文也可以有两种,一个是Reasonable,另一个是Rationality。前者指的是理性的,或者合乎理性的,而后者则指的是理性计算的。比如,我们认可的所谓普世价值中的正义就属于Reasonable,而我们根据自己对当下情势的判断,放弃追求正义而选择非正义就属于Rationlity这两种解释不能互换。现在从翻译角度说,通常不会将Reasonable译成合理性(但有些中文作者却常常用合理性当作合乎理性的同义词,这就错了)。所以合理性的英文就应当是Rationality,指工具理性的


计算。

稍作总结,正确的用法应该是:正当性是政治上权威获得的认可;合法性是和颁布的法律相一致;合理性是单个体自我工具理性的计算。

所以,从合理性推理不出正当性和合法性(罗尔斯,政治自由主,page50-51);而正当性与合法性的关系在民主国家则相互牵连。

当我们说,怎么怎么做是合理的,并不表明它就是正当的、就是合法的,这里的合理只能是个体的判断,合理的主张也只能是意见而不是真理(善的意义上)。


本文来源:https://www.dywdw.cn/aa4f5f294bd7c1c708a1284ac850ad02de80072a.html

相关推荐
推荐阅读