《点绛唇·有怀苏州》吴文英.拼音版

2022-09-27 12:16:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《点绛唇·有怀苏州》吴文英.拼音版》,欢迎阅读!
吴文英,苏州,拼音



diǎnjiànɡchún

yǒuhuáisūzhōu

·有怀

sònɡ

wúwényīnɡ

【宋】吴

yuèmánɡmánɡ

yèláiyīnɡzhàonánqiáolù

mènɡyóushúchù

明月,夜。梦

yìzhěntíqiūyǔ

kě

xīrénshēnɡ

bùxiànɡwúchénɡzhù

。可,不

xīnqī

wù

yànjiānɡqiūqù

tiānyuǎnqīnɡshānmù

。雁。天



【作者简介】

吴文英(约12001260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 【注 释】

点绛唇:词牌名。江淹诗有:“白雪凝琼貌,明珠点绎唇”。又名《点樱桃》、《南浦月》。双调四十一字,仄韵。

南桥:苏州城内古桥,词人旧居附近。


吴城:即苏州。 心期:谓两相期许。 将:携带。 【白话译文】

茫茫的明月,这时亦应照在苏州老屋一带的南桥路上。梦中身游苏州熟悉的南桥,无限激动,一觉醒来,却在他乡,泪水像秋雨一般湿透了枕头。

感叹自己不能一生一世住在苏州,很多事情不能如心所愿。遥望秋空,大雁带着萧瑟的秋意飞去,远处的青山已沉没在暮霭之中。 【鉴赏】

词的上片写见月兴怀,由思人梦以及梦后的悲伤,丝丝入扣,言简意赅,又极富艺术韵味。“明月茫茫,夜来应照南桥路”两句,见月兴怀,引发作词之灵感。眼前的月色,令词人追思当年苏州南桥附近的街巷。自然唤起他如水的柔情和美好的回忆。“茫茫”,辽阔,深远之意。这里接在“明月”之下,便觉词人有无限感慨。“梦游熟处,一枕啼秋雨”两句,言思之人梦。这两句写因怀想入梦,以及梦醒后的伤感。“秋雨”,比喻泪水。“一枕”句,锤炼极工而又不露痕迹,化用李清照词《采桑子·芭蕉》“伤心枕上三更雨”句意,既言梦境之短,又见泪水之多。


本文来源:https://www.dywdw.cn/fca537a65d0e7cd184254b35eefdc8d377ee1434.html

相关推荐
推荐阅读