双语-合同解除协议书(模板)

2022-03-20 13:35:44   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《双语-合同解除协议书(模板)》,欢迎阅读!
协议书,双语,解除,模板,合同

合同解除协议书



甲方: 乙方:

甲、乙双方于2014 8 25 日就 事宜签署了____及《_____(以下简称“该合同”。现根据《中华人民共和国合同法》之规定,甲、乙双方经充分友好协商,一致同意解除该合同,并就该合同解除事宜特订立本协议条款如下,以资共同信守:

一、甲、乙双方一致同意:自201731日起该合同解除,该合同及组成部分的所有文件资料(包括但不限于:合同书、相关来往信函以及与该合同有关的其他文件资料等)同时失效。双方在该合同中的权利义务终止,互不承担解除合同违约赔偿责任。

二、双方同意自本协议签署后15个工作日内完成财务对账工作,对账无误 方向 方出具请款单, 方收到请款单确认无误后10个工作日内支付

方结算款项。除此之外,双方不存在任何其他未结事项,不存在任何争议及纠纷。

三、任何因本协议书或履行本协议书所产生的分歧或争议应由双方友好协商解决。协商不成,可向_________人民法院提起诉讼。

四、本协议书一式 4 份,甲、乙双方各执 2 份,经双方盖章后立即生效,具有同等法律效力。

有鉴于此,本协议书由双方的正式授权代表在 市分别签署。

甲方: (盖章) 乙方 (盖章)

授权代表: 授权代表:

签订日期: 签订日期:




Termination Agreement translated



ATTENTION: This english translation is only for reading purpose, any ambiguity shall follow the agreement written in Chinese and all legal obligations and rights remains to what written in chinese words.



This agreement is set between below two parties: Party A: AND Party B:

Both parties above had signed to agree with the business of on the day of with the agreement names ________short forThe Contract below. Based on 《中华人民共和国合同法》(Contract Laws of PR China), both parties now agree to terminate The Contract under a full friendly consultation, and all agree with setting up this agreement as follows and also comply with them:



ABoth parties agree with: Terminate The Contract from 1st

March 2017. All parts, materials that consists The Contract (include but not limit to: contract paper, communication mails, and other related document materials, etc.) are invalid at same time. Both parties have their rights and obligations which states in The Contract terminated, and no penalty to both sides about this terminate of contract.

BBoth parties agree to finish accounting settlements

within 15 days right after signing this agreement. Party ___ shall generate and send to Party ___ with a payment asking first if all


settlements are cleared, and then Party ___ shall pay Party ___ within ten(10) working days after confirming with the payment asking. There shall not have any other un-cleared settlements and disputes.

C. Any disputes arising under this agreement shall be

handled under a full friendly consultation. If agreement did not make, any party could fall under the jurisdiction of ______ District People 's Court proceedings.

D. This agreement does four(4) copies, each party shall keep

two(2) of them. All the copies shall commence and take in to force and immediately after the signing and stamping by both parties. All the copies have same force.

In view of this, this agreement is signed respectively by the authorized representatives of both parties in the city of .



ATTENTIONPlease make sure the Chinese written version were signed. 甲方: (盖章 seal 乙方: (盖章 seal Party A:



















Party B:

授权代表: 授权代表: Authorized representatives:







Authorized representatives:

签订日期: 签订日期: DATE:



















DATE:


本文来源:https://www.dywdw.cn/03892430a200a6c30c22590102020740bf1ecd5c.html

相关推荐
推荐阅读