杜甫《春夜喜雨》鉴赏

2022-08-02 04:08:22   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《杜甫《春夜喜雨》鉴赏》,欢迎阅读!
喜雨,春夜,杜甫,鉴赏

有关杜甫的文章,感谢您的阅读!

杜甫《春夜喜雨》鉴赏



本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

【作品简介】《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年(761)在成都草堂居住时所作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。全诗意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗。 【原文】 春夜喜雨

好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 【注释】

好雨:指春雨,及时的雨。 乃:就。

发生:催发植物生长,萌发生长。 潜:暗暗地,静悄悄地。 润物:使植物受到雨水的滋养。 野径:田野间的小路。 文学分享


有关杜甫的文章,感谢您的阅读!

俱:全,都。 江船:江面上的渔船。 独:独自,只有。 晓:清晨。

红湿处:指带有雨水的红花的地方。

花重(zhong)(第四声):花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。 锦官城: 故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。也代成都。 【译文】

这一场雨就好似选好时候,正当春天万物生长之时就随即降临。细雨随着春风在夜里悄悄来到,它默默地滋润万物,没有一点声音。雨夜中,田野间的小路黑茫茫,只有江中渔船上灯火独自明亮着。要是早晨起来看看,锦官城里该是一片万紫千红吧!(看看带有雨水的红花之地,就会看到在锦官城里的花因沾上雨水而显得饱满沉重的样子。)感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.dywdw.cn/042e789d5e0e7cd184254b35eefdc8d376ee1498.html

相关推荐
推荐阅读