沐猴而冠的文言文翻译

2024-01-15 19:50:29   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《沐猴而冠的文言文翻译》,欢迎阅读!
沐猴而冠,文言文,翻译

沐猴而冠的文言文翻译





【篇一:沐猴而冠的文言文翻译】

原文:

居数日,项羽引兵西屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭;收其货宝妇女而东.人或说项王曰:关中阻山河四塞,地肥饶,可都以霸.”项王见秦宫皆以烧残破,又心怀思欲东归,曰:富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者!”说者曰:人言楚人沐猴而冠耳,果然.”项王闻之,烹说.

白话文:

过了几天,项羽率兵西进,屠戮咸阳城,杀了秦降王子婴,烧了秦朝的宫室,大火三个月都不熄灭;劫掠了秦朝的财宝、妇女,往东走了.有人劝项王说:关中这块地方,有山河为屏障,四方都有要塞,土地肥沃,可以建都成就霸业.”但项王看到秦朝宫室都被火烧得残破不堪,又思念家乡想回去,就说:富贵不回故乡,就象穿了锦绣衣裳而在黑夜中行走,别人谁知道呢?”那个劝项王的人说:人说楚国人象是猕猴戴了人的帽子,真是这样.”项王听见这话,把那个人扔进锅里煮死了.

【篇二:沐猴而冠的文言文翻译】



意思:本意:猴子穿衣戴帽,究竟不是真人。比喻虚有其表,形同傀儡。常用来讽刺投靠恶势力窃据权位的人。。 原文出自西汉 司马迁《史记 项羽本纪》。

《史记 项羽本纪》说者曰: 人言楚人『沐猴而冠』耳,果然。 项王闻之,烹说者。

《史记 项羽本纪》于是在背后对人说: 人家说楚国人(指项羽)不过是 沐猴而冠 罢了,果然不错!

《晋书 张载传》: 丰私家之积,此~尔,尚焉足道哉!

《汉 班固 汉书 卷四十五 伍被传第十五》: 夫蓼太子知略不世出,非常人也,以为汉廷公卿列侯皆 沐猴而冠 耳。 注释:沐猴:猕猴 ;冠:戴帽子。 读解:

项羽据关中后,韩生献计于羽曰: 关中地势险要,有山河为屏障,土地肥沃,可建都立霸业。

羽见秦宫悉已烧残,又心欲东归,曰: 富贵不归故乡,如穿锦绣之衣于夜间步行,有谁知之! 生窃曰: 人云楚人为猕猴戴帽,果然如此。

项羽闻知,便将之烹死。

亦作 沐猴冠冕 。《元 石君宝 秋胡戏妻 第三折》: 不由咱生嗔怒,我骂你个 沐猴冠冕 ,牛马襟裾。


亦作 沐猴衣冠 。《明 无名氏 十探子 第二折》: 你这等人,乃 沐猴衣冠 之辈,马牛襟裾之材。

亦作 沐猴而冠 。《明 沈采 千金记 第十三出》: 项王乃是 沐猴而 ,不足谋天下矣。 沐猴:猕猴。

沐猴而冠 。原指猕猴性急,不能若人戴冠著带。后讥人徒具仪表,而无内才,品格低下。或喻人徒具衣冠而毫无人性。或言人暴躁轻浮,不能成事,常用此语。 故事:

1、居数日,项羽引兵西屠咸阳,杀秦降王子婴,烧秦宫室,火三月不灭;收其货宝妇女而东。人或说项王曰: 关中阻山河四塞,解徐广曰: 东函谷,南武关,西散关,北萧关。 地肥饶,可都以霸。

项王见秦宫皆以烧残破,又心怀思欲东归,曰: 富贵不归故乡,如衣绣夜行,谁知之者! 说者曰: 人言楚人沐猴而冠耳,果然。 集解张晏曰: 沐猴,猕猴也。

索隐言猕猴不任久著冠带,以喻楚人性躁暴。果然,言果如人言也。项王闻之,烹说者。集解楚汉春秋、杨子法言云说者是蔡生,汉书云是韩生。

秦末,刘邦、项羽等起兵反秦。刘邦首先攻破秦都咸阳(今陕西西安市东渭城故城),接着项羽也赶到了。原先各路将领曾互相约定:谁先进入咸阳,谁就在关中为王。项羽因此很不乐意。他带领人马,冲入城内,大肆屠杀,并且杀了秦降王子婴,放火焚烧秦宫,大火一连烧了几个月都没有熄灭。项羽还搜括了许多金银财物,掳掠了一批年轻妇女,准备回到东方去。

当时有人劝项羽仍在咸阳建都,因为 这里关中地区,有险可守,而且土地肥沃,在此建都,可以奠定霸业。

项羽看看秦宫都已烧毁,残破不堪,同时又怀念故乡,一心想回东方,便说: 人富贵了,应归故乡,富贵不归故乡,好比锦衣夜行,谁看得见?

那人听了这句话,觉得项羽要作为一位英雄,实在不够,心里不免对他鄙视。于是在背后对人说: 人家说楚国人(指项羽)不过是 猴而冠 罢了,果然不错! 不料给项羽知道了,立刻把此人抓来,投入鼎镬煮死。结果,由于项羽的自傲自骄,再加上战略失误,最终走上穷途末路,被刘邦打败。


本文来源:https://www.dywdw.cn/04461c4277eeaeaad1f34693daef5ef7bb0d121c.html

相关推荐
推荐阅读