古诗《村居》高鼎译文

2022-07-26 00:14:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗《村居》高鼎译文》,欢迎阅读!
译文,高鼎,居》,诗《村

村居咼鼎

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟 儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢译文

农历二月,村子前后青草渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长 的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间 蒸发的水汽,烟雾般的凝集着。杨柳似乎为这浓丽的景色所陶醉了。 村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。 注释

村居:在乡村里居住时见到的景象。

拂堤杨柳:杨柳枝条很长,垂下来,微微摆动,像是在抚摸堤岸。 醉:迷醉,陶醉。春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般水 汽。③散学:放学。

纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。 (yu an): 老鹰。 ⑤东风:春风






本文来源:https://www.dywdw.cn/049c4d9200768e9951e79b89680203d8cf2f6a23.html

相关推荐
推荐阅读