凿壁借光文言文翻译及注释

2023-09-29 12:44:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《凿壁借光文言文翻译及注释》,欢迎阅读!
借光,文言文,注释,翻译



凿壁借光文言文翻译及注释

《凿壁借光》文言文翻译:

匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。

县里有个大户人家不怎么识字,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。

主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:我希望读遍主人家的书。人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家。

注释:

1、匡衡:西汉经学家。

2、逮:到,及。不逮,指烛光照不到。 3、穿壁:在墙上打洞。穿:凿。

4、邑人:谓同县的人。古时通称为 5、大姓:富户;大户人家。 6、文不识:人名,姓文名不识。 7、与:帮助。 8、佣作:被雇佣劳作。 9、偿:值,指报酬(回报)。 10、怪:奇怪的。 11、遍:尽。 12、遂:终于。


13、大学:有学识的人。 14、愿:希望。 15、资给:资助,供给。 16、得:得到。 17、屣:鞋子。 18、以:读。

19、解人颐:使人开怀大笑。颐,脸颊。 原文:

匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:愿得主人书遍读之。主人感叹,资给以书,遂成大学。

《凿壁借光》出自汉代人刘歆的东晋葛洪辑抄古代历史笔记小说集《西京杂记》卷二。匡衡为了读书替别人打工,在夜晚,即使有一丝的亮光也要抓紧学习。这样的态度,以及努力刻苦的品质使匡衡成为大学者。有时候,外部条件制约着许多人的进步,但是有心人会为自己创造前进的机会。艰辛只是一时的体验,而经历过这些艰难后所收获的知识,才是人生宝贵长久的财富。




本文来源:https://www.dywdw.cn/0641496fe75c3b3567ec102de2bd960590c6d905.html

相关推荐
推荐阅读