古诗她是睡着了翻译赏析

2022-07-29 04:14:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗她是睡着了翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,睡着,翻译

古诗她是睡着了翻译赏析

《她是睡着了》作者为近代诗人徐志摩。其诗句全文如下: 她是睡着了—— 星光下一朵斜欹的白莲, 她入梦境了,

香炉里袅起一缕碧螺烟。 她是眠熟了——

涧泉幽抑了oRG喧响的琴弦, 她在梦乡了——

粉蝶儿,翠蝶儿,翻飞的欢恋。 停匀的呼吸:

清香渗透了她的周遭的清氛; 有福的清氛,

怀抱着,抚摩着,她纤纤的身形! 奢侈的光阴!

静,沙沙的尽是闪亮的黄金, 平铺着无垠,—— 波鳞间轻漾着光艳的小艇。 醉心的光景:

给我披一件彩衣,啜一坛芳醴, 折一支藤花,

1


舞,在葡萄丛中颠倒,昏迷。 看呀,美丽!

三春的颜色移上了她的香肌, 是玫瑰,是月季, 是朝阳里水仙,鲜妍芳菲! 梦底的幽秘,

挑逗着她的心——纯洁的灵魂—— 像一只蜂儿,

在花心恣意的唐突——温存。 童真的梦境!

静默;休教惊断了梦神的殷勤; 抽一丝金络,

抽一丝银络,抽一丝晚霞的紫昏; 玉腕与金梭,

织缣似的精审,更番的穿度—— 化生了彩霞,

神阙,安琪儿的歌,安琪儿的舞。 可爱的梨涡,

解释了处女的梦境的欢喜, 象一颗露珠,

颤动的,在荷盘中闪耀着晨曦。

---

2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.dywdw.cn/09af551f25284b73f242336c1eb91a37f11132b9.html

相关推荐
推荐阅读