【诗歌鉴赏】卢照邻《关山月》原文及翻译 赏析

2022-04-30 04:10:34   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】卢照邻《关山月》原文及翻译 赏析》,欢迎阅读!
关山月,赏析,鉴赏,原文,诗歌

【诗歌鉴赏】卢照邻《关山月》原文及翻译 赏析



卢照邻《关山月》原文 塞垣通碣石,虏障抵祁连。 想思在万里,明月正孤悬。 影移金岫北,光断玉门前。 寄言闺中妇,时看鸿雁天。 卢照邻《关山月》注释

、关山月:汉乐府横吹曲名。《乐府解题》曰:“《关山月》,伤离别也。古《木兰诗》曰:‘万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。’按相和曲有《度关山》,亦类此也。”

2、塞垣:指边塞。后亦指长城、边关城墙。 3、碣石:在今河北昌黎之北。

4、虏障:敌军的堡寨。障,一作“阵”。

5、祁连:即祁连山。匈奴语意为“天山”。甘肃西部和青海东北部边境山地的总称,绵延一千公里。 6、影:指月影。

7、金岫:指金山。即阿尔泰山。在今新疆北部。 8、光:指月光。

9、玉门:指玉门关。故址在今甘肃敦煌西北。 0、闺中妇:指征人之妇。

、“时看”句:谓盼征夫音信。古有鸿雁传书之说。见《汉书?苏建传》附苏武传。 卢照邻《关山月》翻译 待更新

卢照邻《关山月》赏析


《关山月》是唐代诗人卢照邻的代表作品。此诗写边塞士兵久戍不归思念闺妇的情景。征夫、闺妇,一在边关,一在内地,天各一方,相思尤深,只能托付明月,寄语闺妇,希望能时时思念。情思遥深,托物传情,别具一格。 《关山月》作者简介

卢照邻字升之(约公元636?约公元680),自号幽忧子,汉族,幽州范阳人(治今河北省定兴县),初唐诗人。卢照邻出身望族,曾为王府典签,又出任益州新都尉(今四川成都附近),在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。曾被横祸下狱,因友人救护得免。后染风疾,居长安附近太白山,因服丹药中毒,手足残废。由于政治上的坎坷失意及长期病痛的折磨,他终于自投颍水而死。 卢照邻的诗词代表作品

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.dywdw.cn/0a7c325bff0a79563c1ec5da50e2524de418d0f1.html

相关推荐
推荐阅读