51Talk独家整理:那些来源于英语音译的上海话

2023-04-18 09:05:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《51Talk独家整理:那些来源于英语音译的上海话》,欢迎阅读!
音译,英语,上海,来源于,独家



网址:http://www.51talk.com/

51Talk独家整理:那些来源于英语音译的上海话

上海话是现代吴语地区最具影响力的方言,这不仅是因上海重要的城市地位,更是由上

海话的历史形成和特点决定的。作为现代吴语的代表,上海话被很多人认定为最难以听懂、

最难学的方言之一。上海话声母、韵母多、声调为6个,对非上海本地人来说,确实难以听

明白。不过,这些充满江南风情韵味的吴侬软语,不仅好听,而且具有较大的文化价值,研

究其形成过程、将其传承下去很有必要。现在的上海话不仅融合了吴语地区很多种方言,

且经过清末民初的殖民地文化影响,很多词语来源于上海殖民地核心词语,即所谓的洋泾浜

英语,这些话词语来源于英语音译,有着中文和英语混合结构。下面是51Talk独家整理并

分享的部分典型的来源于英语音译的上海话。

51Talk整理词汇一:撮客=tricky、坍板=too bad、戆度=gander

“撮克”的意思大致是刁钻,是上海人用来形容不喜欢的人的常用语。而英文tricky

的意思是狡猾的,撮客由tricky音译而来。而上海人常用来形容什么事或什么人糟糕或不

好时会说的坍板,“格个人坍板勿啦”,“格记伊忒坍板了”,则是不列颠腔的too bad

的音译。如果要说一个人呆头呆脑,上海人会用戆度来形容,这个词是傻瓜,呆鹅,糊涂虫

的意思,它的来源是gander,也就是鹅的意思。




网址:http://www.51talk.com/



51Talk整理词汇二:罗宋=Russian、三文鱼=salmon

上海方言在发展演变过程中,和普通话相互影响,很多来源于英语音译的上海方言词汇

被整理到标准普通话词汇中,如发源于上海话,今天却被广泛使用的罗宋和三文鱼。

单说罗宋,现在知道的人应该不多,但是说到罗宋汤,大家都知道,罗宋是旧时上海人

对俄国的称呼,来自Russian,同时带来的还有“罗宋牌”,“罗宋汤”,“罗宋帽”,“罗

宋面包”等等。日料中的三文鱼最早也来自上海话,它的英文原词是salmon,也就是三文

鱼、鲑鱼的意思。




本文来源:https://www.dywdw.cn/0cbdc241854769eae009581b6bd97f192279bfed.html

相关推荐
推荐阅读