theroadnottaken(未选择的路)中英文对照

2024-03-05 14:34:32   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《theroadnottaken(未选择的路)中英文对照》,欢迎阅读!
theroadnottaken,中英文,对照,选择

The Road Not Taken

《未选择的路》

Two roads diverged in a yellow wood 黄色的树林里分出两条路

And sorry I could not travel both 惋惜我不可以同时去涉及

And be one traveler long I stood 我在那路口久久屹立

And looked down one as far as I could 我向着一条路极目望去

To where it bent in the undergrown 直到它消逝在森林深处

Then took the other, as just as fair 但我却选了此外一条路

And having perhaps the better claim 它荒草萋萋,十分幽寂

Because it was grassy and wanted wear; 显得更诱人、更漂亮

Though as for that the passing there 固然在这两条小道上

Had worn them really about the same 都极少留下旅人的踪迹

And both that morning equally lay 固然那一天清早落叶满地



In leaves no step had trodden black 两条路都未经脚迹污染



Oh I kept the first for another day! 呵,留下一条路等他日再会!



Yet knowing how way leads on to way, 但我知道路径延绵无终点



I doubted if I should even come back. 唯恐我难以再回返



I shall be telling this with a sigh 或很多少年后在某个地方



Somewhere ages and ages hence 我将轻声惋惜把旧事回首



Two roads diverged in a wood and I -- 一片树林里分出两条路



I took the one less traveled by ,而我选了人迹更少的一条



And that has made all the

difference 此后决定了我一世的道路






















本文来源:https://www.dywdw.cn/1030142e084c2e3f5727a5e9856a561252d32119.html

相关推荐
推荐阅读