王勃咏风原文及翻译

2022-08-21 17:14:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《王勃咏风原文及翻译》,欢迎阅读!
王勃,原文,翻译

王勃咏风原文及翻译



“肃肃凉风生,加我林壑清。驱烟寻涧户,卷雾出山楹。出自王勃的《咏风》下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容。(更多唐代诗人信息请关注文学) 【原文】

《咏风》 王勃

肃肃凉风生,加我林壑清。 驱烟寻涧户,卷雾出山楹。 去来固无迹,动息如有情。

日落山水静,为君起松声。(版本一) 肃肃凉景生,加我林壑清。 驱烟寻涧户,卷雾出山楹。 去来固无迹,动息如有情。

日落山水静,为君起松声。(版本二) 【译文】

炎热未消的初秋,一阵清凉的风肃肃吹来,山谷林间顿时变得清爽凉快。

它吹散了山中的烟云,卷走了山间的雾霭,显现出了山上涧旁的人家房屋。

凉风来来去去本来没有踪迹,可它的吹起和停息却好像很有感情,合人心意。 当红日西下,大地山川一片寂静的时候,它又自松林间吹起,响起一片松涛声。 【注释】

⑴肃肃:形容快速。景:一作“风”

⑵加:给予。林壑:树林和山沟,指有树林的山谷。 ⑶驱:驱散,赶走。寻:一作“入”涧户:山沟里的人家。 ⑷卷:卷走,吹散。雾:一作“露”。楹:堂屋前的柱子。山楹:指山间的房屋。

⑸固:本来。迹:行动留下的痕迹。一作“际” ⑹动息:活动与休息。

⑺松声:松树被风吹动发出I斑像波涛一样的声音。 【作者简介】


王勃(650-676),字子安,汉族,唐代诗人。古绛州龙门(今山西河津)人,出身儒学世家,与杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“初唐四杰”,王勃为四杰之首。 王勃自幼聪敏好学,《旧唐书》记载,他六岁即能写文章,文笔流畅,被赞为“神童”九岁时,读颜师古注《汉书》《指瑕》十卷以纠正其错。十六岁时,应幽素科试及第,授职朝散郎。 因做《斗鸡檄》被赶出沛王府。之后,王勃历时三年游览巴蜀山川景物,创作了大量诗文。返回长安后,求补得虢州参军。在参军任上,因私杀官奴二次被贬。

唐高宗上元三年(676)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。

王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》,主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最。代表作品有《滕王阁序》等。


本文来源:https://www.dywdw.cn/109832811611cc7931b765ce05087632301274d7.html

相关推荐
推荐阅读