《风入松·听风听雨过清明》吴文英.拼音版

2022-07-24 16:19:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《风入松·听风听雨过清明》吴文英.拼音版》,欢迎阅读!
风入松,吴文英,清明,拼音



fēnɡrùsōnɡ

tīnɡfēnɡtīnɡyǔɡuòqīnɡmínɡ

·听

sònɡ

wúwényīnɡ

【宋】吴

tīnɡfēnɡtīnɡyǔɡuòqīnɡmínɡ

chóucǎoyìhuāmínɡ

lóuqiánlǜ

àn

绿

fēnxiélù

yì

sīliǔ

yícùnróuqínɡ

liàoqiàochūnhánzhōnɡ



jiǔ

jiāojiāxiǎomènɡtíyīnɡ

,交

西园日日扫林亭。依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双

鸳不到,幽阶一夜苔生。

【作者简介】

吴文英(约12001260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。 【注 释】

草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。

(yì)埋葬。铭,文体的一种。庾信有《瘗花铭》


古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。 分携:分手,分别。 绿暗:形容绿柳成荫。 料峭:形容春天的寒冷。

中酒:醉酒。“中酒”见《史记·樊哙传》亦见《汉书》,意酒酣也。中,读仄声也。又如杜牧:“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》), 交加:形容杂乱。

双鸳:指女子的绣花鞋,这里兼指女子本人。 【白话译文】

听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。 西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。 【鉴赏】


这是西园怀人之作。西园在吴地,是梦窗和情人的寓所,二人亦在此分手,所以西园诚是悲欢交织之地。梦窗在此中常提到此地,可见此地实乃梦萦魂绕之地。

这也是一首伤春之作。词的上片情景交融,意境有独到之处。前二句是伤春,三、四两句写伤别,五、六两句则是伤春与伤别的交融,形象丰满,意蕴深邃。“听风听雨过清明”,起句貌似简单,不象梦窗绵丽的风格,但用意颇深。不仅点出时间,而且勾勒出内心细腻的情愫。


本文来源:https://www.dywdw.cn/1153262b185f312b3169a45177232f60dccce71c.html

相关推荐
推荐阅读