清明节扫墓_英语作文带翻译

2022-04-02 13:24:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《 清明节扫墓_英语作文带翻译》,欢迎阅读!
扫墓,英语,清明节,作文,翻译



清明节扫墓_英语作文带翻译



清明节到了,人们带着悲伤的心情来到了墓地。老天爷好像看穿了人们的心,也要哭起来了。那柳条也低垂着头……!明节真使人伤心!

, Qingming Festival, people came to the cemetery with sad mood. God seems to see through peoples hearts, and he will cry. The wicker also lowered its head Ah! Qingming Festival is so sad! 我们全家拿着鞭炮、纸钱……带着悲伤的心情来到公墓,一进门,就看见人山人海,听见了炮声浓浓,找到了地方,我们就开始扫墓。

My family has firecrackers, paper money I came to the cemetery with a sad mood. As soon as I entered the gate, I saw a sea of people. When I heard the sound of gunfire, I found a place, and we began to sweep the cemetery.

爸爸点燃了蜡烛,正正地放在碑的前方,过了一会儿,爸爸又拿起一块干干净净的毛巾认认真真地擦起了石碑,把每一个字都擦得闪闪发光。我突然发现别人的石碑上都系着一根带子,觉得很奇怪,于是我就也买了一根写着音容犹在的红带系在石碑上,原来这是为了寄托我们对亲人的怀念。接着,妈妈烧起了纸钱,口里还念念有词,希望死去的亲人过得好,并保佑我们全


家幸福!最后,我们还磕了头,鞠了躬。

Dad lit the candle and put it right in front of the monument. After a while, dad picked up a clean towel and wiped the monument conscientiously, shining every word. I suddenly found that other peoples steles were all tied with a tape, which I thought was very strange, so I also bought a red belt with the words “sound and appearance are still there” to tie on the stele, which was originally to express our memory for our relatives. Then, my mother burned the paper money and said something in her mouth, hoping that the dead relatives would have a good life and bless our family! Finally, we kowtowed and bowed.

这时,我想起了杜牧写的《清明》清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。这首诗就是描写清明节时常常下雨,路上的行人像丢了魂一样。他们问这里的居民哪里有酒家,牧童指了指远方的杏花村。

At this time, I think of “Qingming” written by Du Mu: “in the Qingming season, there is a lot of rain, and pedestrians on the road want to break their souls. Ask where the restaurant is. The shepherd boy points to Xinghua village. This poem describes that it often rains on the Qingming Festival, and the pedestrians on the road seem to lose their souls. They asked the residents where there was a restaurant. The shepherd boy pointed to the apricot flower village in


the distance.

在回家的路上,我心想:我一定要好好学习,不辜负那些离世亲人对我的期盼!”

On the way home, I thought to myself, “I must study hard and live up to the expectations of those who have passed away”




本文来源:https://www.dywdw.cn/1425cfe96729647d27284b73f242336c1eb930c0.html

相关推荐
推荐阅读