黄庭坚清平乐翻译

2022-03-28 10:11:39   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《黄庭坚清平乐翻译》,欢迎阅读!
清平乐,黄庭坚,翻译

黄庭坚清平乐翻译

黄庭坚清平乐翻译

黄庭坚《清平乐》是他于1105年在宜州所创作的。两年前,黄庭坚因幸灾谤国的罪名被监管在宜州,用《清平乐》这首惜春词暗示当时朝政的混乱和黑暗,已经没有了昔日的清明。写完这首词的同一年,黄庭坚本来要转去永州看押的,却在宜州就去世了。

黄庭坚《清平乐》翻译:楚天要归到哪里,周围一片寂静,找不到她的归去的路。倘假设有人知晓春天回到哪里的消息,请喊它再回来和我同住。但是春天回得这样没有踪影,又有谁会知道呢?除非是去询问黄鹂。黄鹂千百次的婉鸣没有人能听懂,顺着风势飞越了蔷薇。

整首词通过平实的语言描述了寻春,用问句向别人人讨教春天在何处,在没有得到答案后,就转而向鸟,看似有希望却无法理解鸟鸣的意思,鸟儿的离开更让词人的希望彻底破灭,表现了恋春、惜春的情节,充满感伤,同时又进一步隐射了时局如这“春去〞一般,曾经的清明不在。 黄庭坚清平乐赏析

黄庭坚《清平乐》是一首优秀的惜眷词,以词人自身的情感表达了恋春、惜春的情感,充满了深沉落寞的气氛,用笔婉转含蓄,意境优雅美妙。词的上阕描写春在悄然中过去,下阕以夏的到来表现春去无法寻回,惜春的情感层层递进,还通过拟人进行精妙的构思,想法奇妙新颖,情绪有起伏,表达词人向往美好的事物。

上阕开头就用问句抛出了春去的质疑,表达了春归的无处可寻,“归〞、“无行路〞那么是将春天拟人话,增加情趣。第二句是词人展开的一种设想,用绕笔的方式进一步增强惜春的情绪,富有变化。下阕在问人无果后,把请教的对象转到了物象上,只能去问黄鹂。黄鹂是春末夏初的标志,想必是知道春去到了何处。这种设想饶有趣味,也更为新奇,表达词人寻春的执着。 尾句是写实的句子,用黄鹂婉转鸣叫声打破之前的沉静,鸟语并不是人所能理解的,或许黄鹂知道,但是词人无法知晓。当黄鹂在一阵风过后飞走时,更增添词人心中的落寞之情,从之前的希望到最终的失望,跌宕起伏,有超越





1 2


绝尘的妙处。

黄庭坚《清平乐》是词中难得的惜春之作,全词虽然表达了伤感、凄切、哀婉的情感,但是用比拟有趣、奇妙的方式表达出来,在沉闷落寞之中蕴含了词人向往美好的愿望。联系黄庭坚当时所处的背景,他写这首词也有隐射时局之意,反映北宋末年的朝政陷入混乱。



2



2

本文来源:https://www.dywdw.cn/1504f6ac87868762caaedd3383c4bb4cf7ecb7f3.html

相关推荐
推荐阅读