英文美文完美情人节

2023-02-24 08:14:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英文美文完美情人节》,欢迎阅读!
英文,美文,情人节,完美

Perfect Valentine完美情人节

By Jaye Lewis 文字难度3 小云

在这世界上,所有拥有爱或者等待爱的人都想明白一件事情:爱情如何才算美满?当爱情逾越了年龄的界限,熬过了疾病的磨练,偿还了生活的遗憾,难道还不是一份极致的完美吗?

When my husband and I first became friends, we had no idea of any age difference between us: he’s younger than me. I had 1)inherited great 2)genes, so at the age of 34 I was still slim and young looking. Louie was fun, with a great sense of play, and yet, unafraid to take on new challenges.

We were married at a friend’s home, with three little 3)bridesmaids breathlessly waiting to call Louie “Daddy.”he adopted our daughters exactly two years after the day we had met. He is faithful and loving, and the best friend I have ever had.

However through the years, I thought that I had missed out on that romantic dinner by candle light, Louie dropping to one knee, holding out an 4)engagement ring and begging me to marry him.

Then began my health problems. Where my body once was slim and strong, it soon became 5)medicated and plump. I walked and walked and walked when I was well; and, yet, no amount of exercise could bring my body back to where it once was. By the time we had been married nearly fifteen years, one look in the mirror was enough to send my self-esteem 6)plummeting.

Louie was always loving and exciting, but I wondered if I was. I’d look at my

7)

wedding band as it got tighter and had to be 8)resized. I mused that surely Louie I 9)slipped a dozen cards into every 10)cubbyhole that day, watching as he

could not want me that much anymore.

joyously found and read them. But, there was nothing in the house for me, except a dinner later at a restaurant.

We ordered our drinks, and then the meal, and we watched the sun go down in brilliant splendor, and Louie handed me my card. It said all the wonderful things that always make me cry. Then suddenly he moved, and pushed his chair back. Swiftly, out of the bag, came a small 11)velvet pillow and a small box. I was stunned to see my husband kneel on the pillow and hold out the little box. Astonished, I backed my chair up.

“Jaye, I love you!” Louie declared, opening the box to expose a lovely diamond ring. “I know I don’t deserve it, but will you marry me?!”

“Oh 12)my!” I heard from the waitress behind me. All eyes in the room turned their attention to this 13)intensely private, shy, wonderful man. The room 14)exploded


with applause, as I sobbed, “YES!”

No one knew that we were an “old” married couple. No one knew or cared that I was an “older” woman. No one saw anything except our joy and our love. And I will always remember that day as my perfect Valentine!

我跟丈夫刚交往时,根本没想过我们之间的年龄差异问题:他的年纪比我小。由于遗传了优秀的基因,34岁的我依然苗条而且看起来很年轻。路易很有趣,很强的玩乐感,然而他却毫不畏惧新挑战。

我们的婚礼是在一位朋友家中举行的,三个小女傧相在一旁屏着呼吸等着喊路易“爸爸”——就在我们相识刚好两周年的那天,他确认了与我们的女儿的亲属关系。他可靠、充满爱心,是我认识的最好的朋友。

但是这些年以来,我却觉得自己欠缺了一份经历:在浪漫的烛光晚餐中,路易单膝下跪,掏出一枚订婚戒指,举起向我求婚。

然后我的健康问题来了。我身体以前苗条结实的地方,很快因药物治疗而变得臃肿。身体状况好的时候,我经常去散步,走来走去,然而无论多大的运动量,也不能把我的身体变得跟从前一样。到了我们结婚已经将近15年的时候,就连照一下镜子,也足以把我的自尊心击垮。

路易还总是那么有爱心和充满激情,可我却怀疑自己不是了。我盯着那枚变得越来越紧、要调整大小的结婚戒指。我老是在想,路易一定不可能像以前那么爱我了。

那天,我把十几张卡片分别塞到家里各个小角落里。他不停地找卡片,读卡片,忙得不亦悦乎。可是,房子里没有什么东西是为我准备的,除了稍晚一顿外出的就餐。

我们点好了饮品和菜肴,一起观赏绚烂的日落美景,路易把写给我的卡片递给我。卡片上记录着所有总是让我感动得流泪的美好事情。然后他突然移了移位置,把椅子向后推,迅速从袋子里拿出一个天鹅绒小垫子和一个小盒子。看见丈夫跪在垫子上并举起一个小盒子,我惊呆了。在惊讶中,我将自己的椅子往后面移。

“杰伊,我爱你!”路易一边郑重地宣布,一边把盒子打开,露出一枚漂亮的钻石戒指。“我知道我不配,可是,你愿意嫁给我吗?!”“天哪!”我听到身后的女服务员惊叫。餐馆里所有人的目光都集中在这个旁若无人的、害羞的、了不起的男人身上。当我哽咽着说“我愿意”的时候,全场掌声雷动。

没有人知道我们是一对“老夫老妻”。没有人知道或在意我是个“(比他)更为年长的”女人。大家都只看到我们的快乐和爱情。我将永远不会忘记那天,那是我的完美情人节!

1) inherit v. 继承,遗传而得 2) gene n. [遗传]因子,[遗传]基因 3) bridesmaid n. 女傧相


本文来源:https://www.dywdw.cn/16065096aa00b52acec7ca1e.html

相关推荐
推荐阅读