白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析

2022-12-12 13:11:26   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
白居易,全诗,赏析,翻译

有关白居易的文章,感谢您的阅读!

白居易《遗爱寺》全诗翻译赏析



本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

遗爱寺 白居易 弄石临溪坐,寻花绕寺行。 时时闻鸟语,处处是泉声。 注释:

(1)遗爱寺:地名,位于庐山香炉峰下。 (2)弄:在手里玩。 (3)临:面对。 (4)闻:听见。 翻译:

我玩弄着石子,面对小溪而坐,为了赏花,我绕山寺的小路行走。不时听到小鸟的啼鸣声,到处都能听到泉水的叮咚声。 赏析:

“石”“溪”“花”“鸟语”“泉声”的点染,勾勒出遗爱寺令人神往的风景,通过“弄”“寻”“行”等动作描写,表达了诗人对大自然的热爱。

这是一首写景抒情的短诗,诗人将石、溪、花、鸟、泉等多种 然景物有机地组合在一起,描绘了一幅清新秀丽、生机勃勃的图画,文学分享


有关白居易的文章,感谢您的阅读!

勾勒出遗爱寺令人神往的风景,又通过“弄”“寻”“行”等细致的动作描写刻画,表达了诗人对大自然的无限热爱之情。

诗歌两联虽然皆为对仗,但由于诗人善于运用动词,并在第二联中,及时变换句式结构,因而使得诗歌既具有整饬之美,同时又充溢着一种流动的、活泼的诗意。生动地表现了遗爱寺周围生机盎然,清幽雅致的环境气氛。抒发了作者诗人对自然美景的热爱之情。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.dywdw.cn/1786a55b27fff705cc1755270722192e4436587f.html

相关推荐
推荐阅读