【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日剧全开女孩第一集笔记》,欢迎阅读!
![日剧,全开,女孩,笔记](/static/wddqxz/img/rand/big_140.jpg)
● 祈られ族と呼ばれ。(00:58) 被称为待就业一族。 这里的「祈られ族(いのられぞく)」是本剧出来的新词,「祈る」本来是“祈求、祝愿”的意思,在这里意思是“等待聘用”,即“等待就业”。 ● プライベートジェットで世界を股にかける。(02:07) 乘坐私人飞机走遍世界。 「世界を股にかける」是一个惯用语,意思是“走遍四方,活跃于各地”,前面用助词「を」,表示动作的移动场所。 ● 年長組なので、人形は卒業しました。(12:10) 我已经升大班了,早就告别洋娃娃了。这里用了近似拟人的手法,小日向说洋娃娃已经毕业了,其实是自己不玩洋娃娃了。这种说法非常有趣。 ● 泥んこ教育を広めた有名な教育者で。(14:35) 推广放任式教育的有名教育者。 「泥んこ教育」:让孩子自立、放任的教育方法。 ● この仕事は一瞬でも気を抜いたら椅子がなくなるの。(34:05) 这种工作稍有差池就会从原来的位子掉下来。 「気を抜く」:惯用语,喘口气,休息一下。 ● そういう人間は後で必ず痛い目に遭うんです。(46:19) 这种人以后一定会遭殃的。 「痛い目に遭う」:惯用句,遭殃。 ● あしたはっていうより、あしたからはといったほうが正しい。(52:39) 比起说明天做(会)XX,不如说从明天开始做(会)XX。 这句话是若叶的上司对她说的,就像中国的俗语一样,说明一个道理,今日事今日毕。 本文来源:https://www.dywdw.cn/17e892c39ec3d5bbfd0a74f7.html