每日小古文诵读:两虎相斗

2023-11-06 11:54:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《每日小古文诵读:两虎相斗》,欢迎阅读!
两虎相斗,诵读,古文,每日

原文:

有两虎诤人而斗者,管庄子将刺之,管与止之曰:“虎者,戾虫;人者,甘饵也。今两虎诤人而斗,小者必死,大者必伤,子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也。无刺一虎之劳,而有刺两虎之名。 注释:

两虎相斗:这则寓言说明,只要善于利用敌人的矛盾,待敌人两败俱伤时,就可坐收渔利,事半功倍。 诤:能“争”,争夺。 管庄子:人名。 管与:人名。

戾虫:凶残的野兽。戾,音lì。 甘饵:动物的美食。 译文:

有两只老虎为争着吃一个人而互相争斗着,管庄子看见了要去刺杀它们。

管与阻止他说:"老虎是贪吃的猛兽;人呢,是美味的食物。现在两只老虎为争着吃一个人而恶斗,最后,小的一定会被咬死,大的一定


会被咬伤。你等到大老虎受了伤再去刺它,那你就一下子可以得到两只老虎了。不费刺杀一只老虎的气力,却可以得到刺杀两只老虎的名声,这多好啊!" 解说:

要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧。善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获。


本文来源:https://www.dywdw.cn/17fdc187b1717fd5360cba1aa8114431b90d8e7b.html

相关推荐
推荐阅读