古诗赠别舍人弟台卿之江南翻译赏析

2022-04-25 05:19:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗赠别舍人弟台卿之江南翻译赏析》,欢迎阅读!
赠别,舍人,江南,古诗,赏析

古诗赠别舍人弟台卿之江南翻译赏析

《赠别舍人弟台卿之江南》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 去国客行远,还山秋梦长。 梧桐落金井,一叶飞银床。 觉罢揽明镜,鬓毛飒已霜。 良图委蔓草,古貌成枯桑。 欲道心下事,时人疑夜光。 因为洞庭叶,飘落之潇湘。 令弟经济士,谪居我何伤。 潜虬隐尺水,着论谈兴亡。 客遇王子乔,口传不死方。 入洞过天地,登真朝玉皇。 吾将抚尔背,挥手遂翱翔。 【注释】 ⑴此句一作“出门见我伤” ⑵客遇:一作“云见” ⑶遂翱翔:一作“凌苍苍” 【翻译】 开家乡,你即将客旅的地方很遥远,在梦里期盼你回来的日子却是那样的漫长。梧桐叶纷纷飞下天井,有一片叶子还飞到了银床之上。梦醒后,拿过镜子仔细照看自己,发现眉毛胡子竟然已经全白了。满腹经纶丢弃在了蔓草之中,衰老的面貌也仿佛成了枯萎的桑叶。很想跟人说说心里事,璀璨如明珠的夜光又让人心起疑虑。如今的你好像洞庭的秋叶,即将飘落在遥远的潇湘之滨。表弟啊,你是经济世事的人士,现如今被贬职远赴江南,让我很悲伤。就好像那隐居在尺来深的水底的伏龙,心里憋屈的很,只有写些论着谈谈兴亡之道。客旅途,我曾巧遇一个叫王子乔的仙人,他口传我一个不死的仙方。我很想(依照仙方所说)去仙洞里去过那逍遥的神仙日子,再去天宫朝拜玉皇大帝。现如今我将一边抚摸着你的背,一边与你挥手告别,然后去天地间自由翱翔。

1




---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.dywdw.cn/1a476f1500768e9951e79b89680203d8ce2f6ae1.html

相关推荐
推荐阅读