【回乡偶书】原文注释、翻译赏析_古诗大全

2022-12-30 20:19:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【回乡偶书】原文注释、翻译赏析_古诗大全》,欢迎阅读!
回乡,古诗,赏析,注释,原文

【回乡偶书】原文注释、翻译赏析_古诗大全

回乡偶书

贺知章 回乡偶书 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。

【译文及注释】

少年时离乡,到老了才回家来; 口音没改变,双鬓却已经斑白。 儿童们看见了,没有认识我的; 他们笑问:这客人是从哪里来? 1、鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。 【赏析】

这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生易老,世事沧桑的感慨。一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于平静。首句写数十年久客他乡的’事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。

1 / 1




本文来源:https://www.dywdw.cn/1abffabb7f1cfad6195f312b3169a4517723e5f5.html

相关推荐
推荐阅读