李白《古风我行巫山渚》全诗翻译赏析

2022-08-10 09:11:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李白《古风我行巫山渚》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
巫山,我行,全诗,古风,李白

李白《古风我行巫山渚》全诗翻译赏析

《古风·我行巫山渚》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 我行巫山渚,寻登古阳台。 天空彩云灭,地远清风来。 神女去已久,襄王安在哉! 荒淫竟沦替,樵牧徒悲哀。 【前言】

《古风·我行巫山渚》是唐代伟大诗人李白创作的组诗《古风五十九首》之一。此诗借宋玉以巫山神女讽谏楚王事,讽刺帝王淫逸享乐的毫无价值。 【注释】

⑴阳台:传说中的台名。《昭明文选》载宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之岨(带土的石山),旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”

⑵神女:《高唐赋》:玉曰:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也。闻君游高唐,愿荐枕席(侍寝)。’王因幸之。” ⑶荒淫:迷于逸乐,荒于事务。 ⑷樵牧:打柴放牧者。 【翻译】

我来到长江三峡中的巫山脚下,攀登到古迹阳台来追寻历史。天空已经乌云密布,楚王见过的彩霞早已泯灭,远处的'清风尚带来些许清凉。朝云暮雨的神女到那里去了?楚襄王更是人死灰烬不知所在。荒淫的故事一再重新上演,最后的结局一定是朝廷衰败,连渔民樵夫都感觉很悲哀。 【赏析】

李白《古风》组诗共五十九首,这是其中的第五十八首。李白有“屈平辞赋悬明月,楚王台榭空山丘”的诗句,其旨与此诗同。诗意分两层。前四巫山渚所见,不见彩云,只见清风,说明巫山神女纯属子虚乌有。后四巫山渚所思,神女襄王一并沦没,唯见樵牧,令人悲哀。

从李白全集看,李白曾经三次到巫山,第一次是年青时候随水出四川的时候,第二次是逆水流放到夜郎的时候,第三次是在白帝城获赦免以后随水过巫


山,这次李白没有停船直接回的武汉。此诗大约作于第二次逆水到巫山的时候。此诗把唐玄宗与楚襄王类比,的确有过之而无不及,“荒淫竟沦替”这句真是写绝了。


本文来源:https://www.dywdw.cn/1c4cf77573fe910ef12d2af90242a8956aecaa4d.html

相关推荐
推荐阅读