古诗山花子·春愁翻译赏析

2022-11-01 15:14:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗山花子·春愁翻译赏析》,欢迎阅读!
花子,古诗,赏析,翻译

古诗山花子·春愁翻译赏析

《山花子·春愁》作者为明朝诗人陈子龙。其古诗全文如下: 柳迷离晓雾中,杏花零落五更钟。寂寂景阳宫外月,照残红。 化彩衣金缕尽,虫衔画粉玉楼空。惟有无情双燕子,舞东风。 【前言】 《山花子·春愁》为明朝陈子龙的作品。用古今对比的方式,写当年繁华的景阳宫殿,而今是衰柳凄迷,月照残红,虫蛀画栋,杳无人迹,一片荒凉的景象,唯有双飞燕子,依旧翩翩飞舞。作品透露出今昔盛衰、人生凄凉的深沉伤感。 【注释】 [1]杏花零落:唐温庭筠《菩萨蛮》“雨后却斜阳,杏花零落香”,宋秦观《画堂春》“雨余芳草斜阳,杏花零落燕泥香” [2]五更钟:李商隐《无题》“来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟” [3]景阳宫:即景阳殿,是南朝陈的宫殿,故址在今南京市北玄武湖畔一带。 [4]蝶化彩衣:《罗浮山志》载有葛洪成仙,遗衣化为彩蝶的故事。《罗浮志》载:“仙蝶为仙人彩衣所化,大如盘而五色。 【翻译】 在薄薄的迷雾中,杨柳依依,杏花飘落,五更的钟声响起。寂静凄凉景阳殿上的月儿照着残花。五彩的遗衣化作了蝴蝶,连金丝缕也销蚀殆尽,早已失去帝王家的气象。昔日的皇官,玉宇琼楼早已朽蚀一空,剥落的画粉飞飞扬扬,留下萧瑟悲凉之景。只有一双燕子,在风中飞舞。 【赏析】 陈子龙的词婉丽风流,独具神韵,无论叙私情,还是言国事,都“以浓艳之笔,传凄婉之神”(陈延焯《白雨斋词话》。这首《山花子》词就是一首凄丽悲婉的佳作。词题为“春恨”,但非关

1


春情,也非关春光,而是以眼前的春色为契机,发抒悲怀故国的一腔遗恨。 上片从残春的景象入笔,自然引发一脉凄婉的伤逝情愫。“杨柳迷离晓雾中,杏花零落五更钟”,开篇两句,呈现了四种意象——弥漫的晓雾,迷离的杨柳,零落的杏花,凄清的钟声,酿造了一种残败清冷的氛围。这是残春的景象,令人仆恓惶惆怅。五更钟,用语本于李商隐《无题》“来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟”。这里暗用宋朝灭亡的旧典。《宋史·五行志》载,宋初有“寒在五更头”的民谣,“五更”谐音“五庚”预兆宋朝的国祚在第五个庚申之后终止。宋太祖立国于公元960年(建降元年庚申),到 公园1259(理宗开庆元年)正好为五个庚申。果然,二十年后,宋朝就宣告灭亡。如今,这五更的钟声响起,不啻如一声声家破国亡的丧音,敲打着词人忧伤的心灵。下面“寂寂景阳宫外月,照残红”两句,又以冷月、旧宫、残花三种意象,进一步渲染寂寞、凄凉的景况。“景阳宫”即景阳殿,是南朝陈的宫殿,故址在今南京市北玄武湖畔。公元589年(祯明三年),隋军南下过江,攻占台城(故址在今南京市北玄武湖畔一带)陈后主闻讯,即与妃子张丽华投景阳宫井藏匿,至夜,被隋军擒获。 明朝和陈朝都建都南京。这里是用象征陈朝段灭的景阳宫旧事影射明朝的亡国。曾经照彻陈朝景阳宫殿、目睹过陈后主投井被擒一幕的明月,如今宛如深邃明睿的见证人,冷峻地观照着明朝灭亡后的惨淡景象——暮春的红花在寂寞中纷纷凋残,意味颇为深长。 下片切入人事沧桑,抒写凭吊故国的感伤。“蝶化彩衣金缕尽,虫衔画粉玉楼空”过片两句承袭上片意脉,呈示一派亡国的衰败景象。罗浮山志》



2


本文来源:https://www.dywdw.cn/1d904c5c0b12a21614791711cc7931b764ce7b07.html

相关推荐
推荐阅读