《学弈》原文及译文

2023-04-19 16:04:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《学弈》原文及译文》,欢迎阅读!
译文,原文

《学弈》原文及译文

《学弈》原文及译文

文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是小编收集整理的《学弈》原文及译文,希望对大家有所帮助。

《学弈》原文: 孟子〔先秦〕

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

《学弈》译文:

弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?说:不是这样的。

《学弈》注释: 1、弈:下棋。(围棋)

2、秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。 3、通国:全国。 4、通:全。 5、之:的。 6、善:善于,擅长。 7、使:让。 8、诲:教导。 9、其:其中。

10、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。 11、虽听之:虽然在听讲。 12、以为:认为,觉得。


13、鸿鹄:指天鹅、大雁一类的鸟。 14、援:引,拉。 15、将至:将要到来。 16、思:想。 17、弓缴:弓箭。

18、缴:古时指带有丝绳的箭。 19、之:代词,这里指鸿鹄。

20、虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。 21、弗若之矣:成绩却不如另外一个人。 22、为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗? 23、曰:说。

24、非然也:不是这样的。 25、矣:了。 26、弗:不如。 《学弈》启示:

通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

扩展—关于弈秋:

弈秋是第一个史上有记载的围棋专业棋手,也是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。关于弈秋的姓名,清代学者焦循《孟子正义》里作有说明:古之以技传者,每称之为名,如医和、卜徒父是也。此名弈秋,故知秋为其名,因通国皆谓之善弈,故以弈加名称之。弈秋是幸运的,春秋战国延续五百年,他是留下名字的.唯一的一位围棋手,也是我们所知的第一位棋手。围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期,至今已有二千六七百年的历史了。弈秋是见于史籍记载的第一位棋手,而且是位“通国之善弈者”。关于他的记载,最早见于《孟子》。由此推测,弈秋可能是与孟子同时代的人,也可能稍早一些,由此也可以推测他大约生活在战国初期。出现弈秋这样的高手,


本文来源:https://www.dywdw.cn/1e7acb3fdeccda38376baf1ffc4ffe473368fde8.html

相关推荐
推荐阅读