【诗歌鉴赏】许浑《金陵怀古》原文翻译及赏析

2022-11-06 14:02:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】许浑《金陵怀古》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
金陵,怀古,赏析,鉴赏,原文

【诗歌鉴赏】许浑《金陵怀古》原文翻译及赏析

许浑《金陵怀古》原文

玉树之歌被打破,王者之气结束,泾阳士兵空空如也地加入了卫戍大楼。 松楸远近千官冢,禾黍高低六代宫。

石燕子吹起云朵,晴朗的天空也有雨,江豚吹起波涛,风在夜间回荡。 英雄一去豪华尽,惟有青山似洛中。 徐浑《金陵乡愁》札记

、金陵:古邑名。战国楚威王七年(前333)灭越后设置。在今南京市清凉山。 2.玉树:指陈皇后创作的音乐《玉树后院花》。歌曲:歌曲将结束。王琦:指王朝的运气。

3、景阳:南朝宫名。齐武帝置钟于楼上,宫人闻钟早起妆饰。兵合:兵马会集。戍楼:边防驻军的?望楼。

4.梓松:指在墓地种植的树木。坟墓(zh)ǒNG):坟墓。 5、禾黍:禾与黍。泛指粮食作物。

6.江豚:江豚。形似鱼的水生哺乳动物生活在长江中。吹浪:推动波浪。 7、英雄:这里指占据金陵的历代帝王。 8.洛中:洛阳,多山。 许浑《金陵怀古》翻译

腐朽的音乐《玉树后院花》随着陈朝的全运会而结束;隋朝士兵聚集在边塞泾阳宫?望塔是空的。墓地远近的松树和梓树覆盖着无数历代官员的坟墓;六朝破旧的庭院里长满了高大的绿色庄稼。海燕展开翅膀,轻拂云层,时而阴雨,时而晴朗;江豚在河里一浪接一浪地推波助澜,寒风在夜里刮得很深。历代帝王已一去不复返,奢华的皇室生活已不复存在;只有周围的青山和当年一样。 许浑《金陵怀古》赏析

《金陵乡愁》是唐代徐浑的一首诗。这是一首七字诗。这首诗的第一副对联是从隋朝士兵摧毁陈的历史事实开始的。它是关于南朝最后一个朝廷的,在陈皇后创作的玉树后院花的音乐中被摧毁。中国的对联描述了金陵的衰落。南朝的繁荣已成为历史遗迹。前两副对联突出了陈朝的崩溃、金陵兴衰的转折点及其历史教训。颈部对联用比兴手法总结了世


界的变化。这两句话通过江面风雨的变化,展现了人类社会的兴衰和历代王朝的兴衰。尾联关注开头,表达诗人对盛衰的情感。

这首怀古七律,在选取形象、锤炼字句方面很见功力。例如中间两联,都以自然景象反映社会的变化,手法和景物却大不相同;颔联采取赋的写法进行直观的描述,颈联借助比兴取得暗示的效果;松楸、禾黍都是现实中司空见惯的植物,石燕和江豚则是传说里面神奇怪诞的动物。这样,既写出各式各样丰富多彩的形象,又烘托了一种神秘莫测的浪漫主义气氛。至于炼字,以首联为例:“残”和“空”,从文化生活和军事设施两方面反映陈朝的腐败,一文一武,点染出陈亡之前金陵城一片没落不堪的景象;“合”字又以泰山压顶之势,表现隋朝大军兵临城下的威力;“王气终”则与尾联的“豪华尽”前后相应,抒写金陵繁华一去不返、人间权势终归于尽的慨叹。

中国的对联描述了金陵的衰落。“梓松”,坟墓上的树。诗人从高处仰望,到处都是松树和梓树的坟墓,残存的宫殿和小米。南朝的繁荣已成为历史遗迹。

前两联在内容安排上采用了逆挽的手法:首先追述对前朝历史的遥想,然后补写引起这种遥想的眼前景物。这就突出了陈朝灭亡这一金陵盛衰的转捩点及其蕴含的历史教训。 颈部对联用比兴手法总结了世界的变化。在这里,“福”和“吹”是生动的,而“易”和“还”是含蓄的。《吹云》描绘了石燕在云中扫雨的画面,《吹浪》展现了江豚的气势。“晴雨”的意思是“阴雨连绵”,而“夜间回风”则是“白天有风”。“江豚”和“石燕”象征着历史上主宰风雨的人物,如尾联中提到的英雄。这两个朝代的风雨交加显示了人类社会的兴衰起伏。

尾联照应开头,抒发了诗人对于繁华易逝的感慨。金陵和洛阳都有群山环绕,地形相似,所以李白《金陵三首》有“山似洛阳多”的诗句。“惟有青山似洛中”,就是说今日的金陵除去山川地势与六朝时依然相似,其余的一切都大不一样了。江山不改,世事多变。


本文来源:https://www.dywdw.cn/219589976adc5022aaea998fcc22bcd126ff42c7.html

相关推荐
推荐阅读