十九世纪传教士词典研究

2022-05-06 20:21:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《十九世纪传教士词典研究》,欢迎阅读!
九世纪,传教士,词典,研究

十九世纪传教士词典研究

摘要:十九世纪,中国大地经历了亘古未有的变动,中国各方面在西方文化的冲击下都产生了剧烈的变化。十九世纪中外交往的主力军是传教士和商人,基于商人沟通交流的需要,从而产生了洋泾浜英语,而传教士的目的是传播新教,这就使得他们必须要学习中国的语言文字,以便向中国民众传播福音,他们翻译西方文献、编写字典,甚至在马六甲建立语言学校。 一、传教士来华传教的背景

十七世纪前后,已经有少数传教士登上中国大陆,其中的佼佼者是利玛窦和艾儒略,这时他们的活动范围主要在澳门和东南沿海地带,他们学习中国语言和文化,翻译西方书籍,其中就有欧几里得的《几何原本》。他们在科学、地理和教育这些领域中,创造了基于西方知识的第一批新词。后来,传教士先后被允许在南京和北京居住,这为他们学习北方方言和官话提供了有利条件[马西尼著、黄河清译.现代汉语词汇的形成十九世纪外来词研究[M].上海:汉语大词典出版社,1997:5.]

十八世纪初一直到第一次鸦片战争,传教士的语言研究活动陷入低潮,原因是清朝政府严格限制他们的活动,这时,他们主要在澳门和广州进行活动,此时,外国人学中文是不被允许的。

十九世纪初,新教传教士马礼逊来到中国,他暗地学习汉语,在马六甲建立英华书院,为方便传教士学习汉语,编写了《华英字典》,成为编写字典的传教士的先驱,此后,其他传教士也跟随着马礼逊的脚步来到中国。而这时许多英语单词,通过洋泾浜英语,进入了广东方言,甚至流传到其他方言和官话中,芝士”“巴士等。

鸦片战争后,中国大门被迫打开,传教士活动掀起了前所未有的热潮,许多中国人也开始学习西文,大批科技词汇开始在汉语中使用。就在此时,罗存德和卢公明先后来到中国,学习中国语言,并编写了《英华字典》和《英华萃林韵府》方便传教士的学习和中国人的翻译,客观上讲,记载了大部分当时官话中的语言状况。

二、传教士的双语字典

按词典类别加以梳理,可以大致划分为普通汉英、英汉双语词典、汉语方言英语双语词典、英汉双语专科词典三大类。其中,面向读者数量最多、影响最大的,当属普通汉英、英汉双语词典。

英国传教士马礼逊1822年在澳门出版了三部六卷的《华英字典》。马礼逊《华英字典》出齐近20年后,英国伦敦会传教士麦都思于18471848年在上海墨海书馆出版了《英汉字典》。1844年,美国传教士、外交官,后来成为美国第一位汉学教授的卫三畏在澳门香山书院出版了他的《英华韵府历阶》。

18661869年,德国传教士罗存德在香港Daily Press Office出版了另一部英汉词典即《英华字典》,该字典为2卷本,2000多页。其显著特色是直接根据韦英语词典选择词条,对先前出版的几部英汉词典条目译名做了大量修改,增加了许多俚语、俗语及近代科技术语。罗存德编纂的《英华字典》堪称是十九世纪综合性最强的双语辞典。该辞典收录了五万以上的英语单词,译词使用了六十万的汉字,被誉为代表了19世纪西人汉外辞典编纂的最高成就,对近现代汉语的形成乃至汉字文化圈都产生了深刻的影响。

美国传教士卢公明在传道布教的同时,也在通过学习不断提高自己的汉语能


力,最后也编写出版了一部英汉词典,即《英华萃林韵府》,此书在编纂过程中参考了麦都思《英汉字典》及《福建土话字典》等二十几种工具书,可谓兼收并蓄,收录中文词汇非常丰富,其附录部分收录了西学、中学有关知识,堪称小型百科词典。《中国评论》在18732月刊登了对《英华萃林韵府》第二册的简短书评,其中指出:“在这个独特且非常实用的大杂烩中,各类学生将会找到最为有用的信息。不管是想查阅植物名鉴婚礼用语,还是佛教和道教用语剖学术语,《英华萃林韵府》均能提供必要的帮助。

《英华萃林韵府》分上下两卷,由位于福州的RozarioMarcal and Company出版。上卷即第一部分,共548页,另附两页勘误;下卷包括第二和第三部分,共688页,另附7页勘误。 三、小结

十九世纪的传教士字典是一种值得研究的文化和语言现象,研究这些字典可以还原十九世纪的外来词和新词尤其是科技类词语的使用情况,通过记载这些外来词和新词,可以窥探十九世纪的中国社会对于外来词和自然科学新词的态度和吸收情况。 参考文献:

1.马西尼著、黄河清译.现代汉语词汇的形成十九世纪外来词研究[M].上海:汉语大词典出版社,1997.

2.高名凯、刘正埮.现代汉语外来词研究[M].北京:文字改革出版社,1958. 3.王力.汉语史稿[M].北京:中华书局,2013.

作者简介:李雪(1994——),山东师范大学语言学及应用语言学在读硕士,词汇学方向。


本文来源:https://www.dywdw.cn/2364556874a20029bd64783e0912a21615797fce.html

相关推荐
推荐阅读