《拔苗助长》课文原文及翻译

2022-09-27 07:04:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《拔苗助长》课文原文及翻译》,欢迎阅读!
拔苗助长,课文,原文,翻译

《拔苗助长》课文原文及翻译

客观表现出事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反这一道理。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达",”心急吃不了热豆腐“,要尊重自然规律。小编为你整理了《拔苗助长》课文原文及翻译,希望对你有所参考帮助。

《拔苗助长》课文原文:

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予同“余”助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。

《拔苗助长》翻译:

有个担忧他的'禾苗长不高而把禾苗往上拔的春秋宋国人,一天下来十分疲劳地回到家,对他的家人说:“今天累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子小步奔去看那禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。

《拔苗助长》注释:

1、闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。 2、长(zhǎng):生长,成长。 3、揠(yà):拔。

4、茫茫然:疲惫不堪的样子。 5、谓:对,告诉。 6、其人:他家里的人。

7、病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义。 8、予(余):我,第一人称代词。 9、趋:快步走。 10、往:去,到、去。


11、槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

12、之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。 13、寡:少。 14、耘苗:给苗锄草。 15、非徒:非但。徒,只是。 16、益:好处。

17、孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。


本文来源:https://www.dywdw.cn/2479173e68d97f192279168884868762caaebbc7.html

相关推荐
推荐阅读