《答谢中书书》文言现象、翻译、简答及答案

2023-01-11 10:07:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《答谢中书书》文言现象、翻译、简答及答案》,欢迎阅读!
文言,答谢,现象,答案,翻译

《答谢中书书》习题及答案【部编版八上第10课】

班级: 姓名:

题型:【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、一词多义、文言句式】【重点句子翻译】【课内简答题】

一、文言知识积累:

1、分析加点字的文言现象,并解析:

俱备:古今异义,古义:季节,今义:时间 四时俱古今异义,古义:具备,今义:准备、具备 晓雾将古今异义,古义:消散,今义:休息 ④晓雾将歇:古今异义,古义:清晨,今义:知道

夕日欲古今异义,颓古义:坠落,今义:消沉,委靡 古来共古今异义,谈古义:称赞,今义:谈论 五色交词类活用,名词作动词,辉映。 2、一词多义: 欲:

夕日欲颓 将要

实是欲界之仙都:与“界”合用,欲界,指人间 自:

自康乐以来:自从 自非亭午夜分:如果 与:

未复有能与其奇者:参与,这里指欣赏, 念无与为乐者:和。 书:

谢答中书书:与“中”合用为官职名。

1




谢答中书书:书信。 二、重点句子翻译: 1、山川之美,古来共谈。

翻译:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。 2、青林翠竹,四时俱备。

翻译:青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

3、晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都。

翻译:清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 4、自康乐以来,未复有能与其奇者。

翻译:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。 三、课内简答题:

1、本文第一句话“山川之美,古来共谈”在全文结构上起什么作用? 答:总领全文,以“共谈”概说人人皆爱,以“美”点明全文中心。引出下文的写景、议论。

2、全文抓住哪一个字来写?描写了哪些景物?这些景物在描写上有哪些特点? 答:全文抓住“美”字来写。写了山峰、水流、石壁、青林、翠竹、晓雾、猿鸟、夕日、游鱼。描写特点:有静有动,有声有色

3、赏析“晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。

答:句中“歇”“颓”把“晓雾”和“夕日”拟人化了,赋予自然景色以生命力,表现了作者对“山川之美”心驰神往并完全融入其中的情感。“乱” 巧妙地体现了猿和鸟叫声的此起彼伏,表现一种自由,一种活力,是一种不规则美,通过“乱”字,写出了山川的早晨万物都充满着勃勃生机的景象。“沉鳞”指潜游在水中的鱼,运用了借代)“竞”字生动地描绘了鱼争先恐后跳出水面的景象。这两个字使文章生气盎然,富有情趣。

2




本文来源:https://www.dywdw.cn/25fe1fd20042a8956bec0975f46527d3240ca6ae.html

相关推荐
推荐阅读