孟浩然《洛中访袁拾遗不遇》(带拼音、注释、译文)

2023-01-20 17:08:11   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《孟浩然《洛中访袁拾遗不遇》(带拼音、注释、译文)》,欢迎阅读!
孟浩然,拾遗,不遇,译文,注释

孟浩然《洛中访袁拾遗不遇》(带拼音、注释、译文)

luò

zhōng

fǎng

yuán

shí







访

zuò



zhě













mèng

hào



rán







luò

yáng

fǎng





cái



jiāng



lǐng

访

zuò



liú



rén



wén



shuō



méi



huā



zǎo













běi







chūn





作者介绍:

孟浩然(公元689-公元740,字浩然,号孟山人,襄州襄阳(现湖北襄阳)人,世称孟襄阳。唐代著名诗人,被誉为诗杰,唐代著名的山水田园派诗人,与另一位山水田园诗人王维合称为王孟。襄阳南门外背山临江之涧南园有他的故居,曾隐居鹿门山。



注释:

洛中:指洛阳。 拾遗:古代官职的名称。 才子:指袁拾遗。 江岭:江南岭外之地。

流人:被流放的人,这里指袁拾遗。 梅花早:梅花早开。




译文:

到洛阳是为了和才子袁拾遗相聚,没想到他已成为江岭的流放者。听说那里的梅花开得早,可是怎么能比得上洛阳的春天更美好呢?




本文来源:https://www.dywdw.cn/27b2fbce670e52ea551810a6f524ccbff021ca93.html

相关推荐
推荐阅读