古诗酒以成礼翻译赏析

2022-04-23 23:18:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《古诗酒以成礼翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,成礼

古诗酒以成礼翻译赏析

文言文《酒以成礼》选自初中文言文大全其诗词原文如下: 【原文】 钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐mèi以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。 【注释】 1托:假装。 2酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。 3以:用来,连词,表目的。 4值:正好。 5寝:睡觉。 6因:趁机。 7时:当时。 8而:连词,表承接。 9而:连词,表转折,译为却、但是。 10既而:过了一会儿。 11何以:为什么。 12觉:醒。 13值:当时。 14且:尚且,姑且。 15且托寐以观之:姑且装睡看看他们怎么样。 16既而问毓何以拜:随后父亲问钟毓为什么要行礼。 17共:一同。 【翻译】 钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡,趁机偷喝药酒。他们的父亲当时就醒了,姑且装睡,看他们要干什么。钟毓行礼然后喝酒,钟会喝酒并不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓说:“酒是用来完成礼仪的,我不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷本来就不是礼仪,所以就不行礼了。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.dywdw.cn/28d716027a3e0912a21614791711cc7930b77835.html

相关推荐
推荐阅读