《陋室铭》原文翻译及赏析

2023-04-18 12:03:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《陋室铭》原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
赏析,原文,陋室,翻译

【原文】

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 【翻译】

山不一定在于高,有仙人居住就出名。水不一定在于深,有龙就能成为灵异的水了。这是间简陋的房子,只因我有美好的品德而闻名。青苔碧绿,爬上了台阶,草色青葱映入帘里。在一起谈笑的都是渊博的学者,彼此往来的没不识字的人。可以弹奏素朴的古琴,也可以浏览珍贵的佛经。这里没有嘈杂的音乐扰乱两耳,也没有官府的公文劳累我的身心。这犹如南阳诸葛亮的草庐,又像西蜀扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢? 【赏析】

一、内容梳理段落层次内容大意课文中心

(一)说明陋室之所以值得称颂,关键是身居陋室的人人品高尚。 (二)写陋室的环境、交往的人物和安贫乐道等,表达了室主人的高洁。 (三)归纳全文,说明陋室不陋。通过对陋室的描绘,表现了主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。二、重点字词句 1常用词理解

1)无丝竹之乱耳丝竹文中译为音乐。这是根据修辞借代手法翻译的。乐器中的琴类都是用丝线作弦的,笛子是用竹子做管的。 2)无案牍之劳形古义译作身体 2多义词辨义

1)形罔不因势象形(形体。《核舟记》)

往借,不与,归而形诸梦(表现,流露。《黄生借书说》) 魏武将见匈奴使,自以形陋(相貌。《世说新语三则》)

2)之无丝竹之乱耳,无案牍之劳形(用在主语和谓语之间,取消句子独立性)

何陋之有(表示句子结构的移位)

友人惭,下车引之(他。《陈太丘与友期》) 3句子翻译例句


1无丝竹之乱分析:一般用作形容词或名词,如自云先世避秦时乱(《桃花源记》),这个译为战乱动乱无丝竹之乱,应译作

扰乱干扰,与《生于忧患,死于安乐》中的行拂乱其所为解释相同。 2何陋之有分析:这句应译作有何陋是动词,何陋作宾语。的作用是表示句子成分移位。如马之千里者,应译作千里马……”千里这个定语后移,表示移位。这类常识在以后阅读中多加注意。翻译时,应将移位的成分放回到原来的位置上去。


本文来源:https://www.dywdw.cn/28f427212aea81c758f5f61fb7360b4c2f3f2a34.html

相关推荐
推荐阅读