苏幕遮·燎沉香原文-翻译及赏析

2024-03-25 09:56:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《苏幕遮·燎沉香原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
沉香,赏析,原文,翻译,苏幕遮

苏幕遮·燎沉香原文|翻译及赏析





此词由眼前的想到故乡的荷。游子浓浓的思乡情,向荷花娓娓道来,构思尤为巧妙别致。词分上下两片。上片主要描绘荷花姿态,下片由荷花生发开去,梦回故乡。 燎沈香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语 这里写的是一个夏日的清晨,词人点燃了沉香以驱散潮湿闷热的暑气。鸟雀在窗外欢呼着,庆祝天气由转晴。在词人眼里,▼

赏析

周邦彦的词以富艳精工著称,但这首《苏幕遮》 清水出芙蓉,天然去雕饰 ,清新自然,是清真词中少数的例外。此词作于神宗元丰六年(1083)至哲宗元祐元年(1086)之间,当时周邦彦久客京师,从入都到为太学生到任太学正,处于人生上升阶段。词以写雨后荷为中心,引入故乡归梦,表达思乡之情,意思比较单纯。上阕▼

赏析三

读书求仕,是古代文人普遍的人生选择,一旦踏入仕途,便游宦四方,长期远离家乡,难免不思念故乡的亲人与风物,因此,思乡成为古代词中的永恒主题,最能引发天涯游子的共鸣。思乡的情怀往往借助作家记忆中印象最深刻的故乡物来表达,周邦彦的这首《苏幕遮》正如此,它以荷为媒介,表达对故乡杭州的深深眷念。此词上片描▼

1




创作背景

此词作于宋神宗元丰六年(1083)至宋哲宗元祐元年(1086之间,当时周邦彦久客京师,从入都到为太学生到任太学正,处于人生上升阶段。▼



2




本文来源:https://www.dywdw.cn/2ab0749b9a89680203d8ce2f0066f5335a8167f4.html

相关推荐
推荐阅读