李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的注释及译文

2022-07-26 21:10:14   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的注释及译文》,欢迎阅读!
香花,李清照,武陵春,译文,注释



李清照《武陵春·风住尘香花已尽》的注释

及译文

一、作品原文 武陵春

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 二、注释及译文 词句注释

⑴武陵春:词牌名。此词在《诗词杂俎本·漱玉词》《类编草堂诗余》《汇选历代名贤词府全集》《文体明辨》《古今名媛汇诗》《词的》《啸余集》《古今女史》《古今词统》《古今诗余醉》《历城县志》《花镜隽声》《见山亭古今词选》《诗余神髓》《古今图书集成》《同情词集选》题作“春晚”《彤管遗编》《彤管摘奇》《名媛玑隽》题作“暮春”《词学筌蹄》题作“春暮”《词汇》题“春晓”《词鹄》调作“武陵春第二体”赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人。玩意境颇似李作,姑存之。(明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同)《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作。

⑵尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花已尽:《词谱》清万树《词律》作“春已尽”

⑶日晚:《花草粹编》作“日落”《词谱》《词汇》、清万树《词律》作“日晓”

⑷物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。三国曹丕《与朝歌令吴质书》“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。

⑸泪先:《彤管遗编》《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。

⑹闻说:清叶申芗辑《天籁轩词选》“闻道”双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。”春尚好:明程明善辑《啸余谱》作“春向好”




⑺拟:准备、打算。也拟:也想、也打算。宋姜夔《点绛唇》“第四桥边,拟共天随住。”辛弃疾《摸鱼儿》“长门事,准拟佳期又误。“轻舟”《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作“扁舟”

⑻舴艋(zéměng):小舟也,见《玉篇》及《广韵》“舴艋舟”,小船,两头尖如蚱蜢。《艺文类聚》卷七一·南朝宋《元嘉起居注》“余姚令何玢之造作平牀,乘船舴艋一艘,精丽过常。”唐张志和《渔夫》词:“钓台渔父褐为裘,两两三三舴艋舟”“霅溪湾里钓鱼翁,舴艋为家西复东。《金奁集·黄钟宫·夫词(十五首)“舴艋为家无姓名,胡芦中有瓮头青。”元吴镇《渔夫》词:“舴艋为舟力几多。江头云雨半相和。

⑼载:清万树《词律》《词统》《词汇》俱注‘载’字是衬,误也。词之前后结,多寡一字者颇多,何以见其为衬乎?查坦庵作,尾句亦云‘流不尽许多愁’可证。沈选有首句三句,后第三句平仄全反者,尾云‘忽然又起新愁’者,“愁从酒畔生”者,奇绝!案:‘流不尽’句,见赵师侠《武陵春·信丰揖翠阁》词。赵师侠,又名师使,有《坦庵长短句》“载不动”句,宋郑文宝《杨柳词》“不管烟波与风雨,载将离恨过江南。 白话译文

恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。

听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!


本文来源:https://www.dywdw.cn/2b61aef80a4e767f5acfa1c7aa00b52acec79c4a.html

相关推荐
推荐阅读