【小学文言文阅读】文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析

2022-05-31 00:01:20   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【小学文言文阅读】文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析》,欢迎阅读!
文言文,掩耳盗铃,道理,翻译,小学

【小学文言文阅读】文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析

文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析

掩耳盗铃:这原本是一个中国成语,偷钟掩耳盗铃,以免被别人听到。如果你不能隐藏一些东西,你必须找到一种方法来掩盖它。这是欺骗自己的隐喻,通常意味着欺骗自己和他人。《吕氏春秋》中的寓言。最初是关于偷铃的。后来,铃铛演变成了铃铛,但它并不经常被用来掩耳盗铃。同义词:自我欺骗和自我挫败。

原文 范氏之亡也①,百姓有得(10)钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,(7)矣! ——选自《吕氏春秋·自知》 笔记

(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡,逃亡。 (2)钟:古代的打击乐器。 (3)则:但是 (4)负:用背驮东西。 (5)锤(chuí):槌子或棒子。 (6)况(huàng)然:形容钟声。 (7)(jù):立刻。 (8)悖(bèi):荒谬。(8)(e):害怕。译文

当范逃跑时,一名男子趁机偷了一个铃铛,想躲在铃铛后面逃跑。然而,这只钟太大了,拿不动,所以他计划用锤子敲碎它,然后再拿着它。谁知道呢,铃一被打碎,就发出很大的响声。他担心别人会听到铃声并把它拿走,赶紧捂住耳朵继续敲门。害怕别人听到时钟的声音是可以理解的;但是,捂住耳朵,以为别人听不见你说话,这是很荒谬的。道德的

钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。


本文来源:https://www.dywdw.cn/2ba885636aeae009581b6bd97f1922791688be99.html

相关推荐
推荐阅读