李清照《点绛唇蹴罢秋千》

2022-10-26 03:09:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《李清照《点绛唇蹴罢秋千》》,欢迎阅读!
李清照,秋千

李清照《点绛唇蹴罢秋千》 《点绛唇·蹴罢秋千》 朝代:宋代 作者: 原文:

蹴罢秋千,起来整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。 见客入来,袜金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。 译文

春日,清晨,花园内。绿杨掩映着秋千架,架上绳索还在悠悠地晃动。年轻的女词人刚刚荡完秋千,两手有气无力,懒懒地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠;在她身上,涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。花与人相衬,显得格外的娇美。然间,进来一位客人。她猝不及防,抽身便走,连金钗也滑落下来。

客人是谁?词中未作正面描写,但从词人的反应中可以知道,他定是位风度翩翩的少年。词人走到门口,又强按心头的激动,回眸偷那位客人的丰姿。为了掩饰自己的`失态,她嗅着青梅,边嗅边看,娇羞怯怯,昵人无邪。 注释

蹴(cù):踩,踏。这里指荡(秋千) 整:懒洋洋的收。

见有人来:一作“见客入来”。

袜(chǎn):即袜。未穿鞋子。只穿着袜子行走。 花瘦:形容花枝上的花瓣已经凋零。 溜:溜走,滑落。 和:含。 走:跑,快走。


关于此词作者众说纷纭,杨慎《词林万选》等收为李清照词,杨金本《草堂诗余》作苏轼词,《花草粹编》等作无名氏词,《词的》作周邦彦词,唐五代及北宋词集中词作互见现象所在多见,不足为奇。


本文来源:https://www.dywdw.cn/2e0fe335e73a580216fc700abb68a98271feac96.html

相关推荐
推荐阅读