《私心》原文与译文

2022-03-27 07:58:28   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《私心》原文与译文》,欢迎阅读!
私心,译文,原文



《私心》原文与译文

私心 (原文)

伦奉公尽节,言事无所依违。诸子或时谏止,辄叱遣之,吏人奏记及省钱者,亦并封上,其无私若此。性质悫,少文采,在位以贞白称,时人方之前朝贡禹。

然少蕴藉,不修威仪,亦以此见轻。或问伦曰:公有私乎?对曰:昔人有与吾千里马者,吾虽不受,每三公有所选举,心不能忘,而亦终不用也。吾兄子常病,一夜十往,退而安寝;吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?

(译文)

第五伦奉公守法竭尽忠诚,说话办事没有违背法规的。儿子们有人常劝止他,他就呵斥他们并赶走他们,官吏陈述的书面意见有利于国家的,他都封好上报,他就像这样毫无私心。他生性厚道,缺少文采,做官时以廉洁著称,当时人们把他比作西汉时贡禹(那样明经洁行的人)。但是他缺少宽饶,又不整饬自己的威厉,也因此被有些人看轻。有人问第五伦说:您有私心吗?他回答说:老朋友中有送给我千里马的,我虽然没有接受,但每到朝廷选拔官吏时,我心里总不能忘了他,可始终也没有任用他。我哥哥的儿子常常生病,我一夜里十次去探望,回来却安安稳稳地睡下;我的儿子有了病,我虽然不去探望,但却整夜睡不着觉。像这样,难道可以说没有私心吗?



1 / 1




本文来源:https://www.dywdw.cn/2e879090a517866fb84ae45c3b3567ec112ddcc1.html

相关推荐
推荐阅读