端午节粽子的各种英语表达

2022-04-06 02:13:18   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《端午节粽子的各种英语表达》,欢迎阅读!
英语,粽子,端午节,表达,各种







Final revision by standardization team on December 10, 2020.


端午节粽子的各种英语表达

Glutinous Rice白粽 Jujibe红枣粽子 Red Bean红豆粽 Salted Duck Egg咸蛋粽 Pork牛肉粽 Peanuts花生粽 Red bean Paste豆沙粽 Mixed Grain Rice杂粮粽 Chestnuts板栗粽子 Tea甜茶粽子 Ham火腿粽子

Alkaline Water碱水粽子

1.粽子的英文是: rice dumpling/rice dumplings ,包粽子就是: make rice dumplings .这是比较书面的叫法,现在慢慢大家叫的比较随意,这种官方的叫法用的人也不是很多了。

2.粽子 (tsung-tse/tzung tzu) ,这种拼写和发音,更像是以前汉语的英文翻译。类似于现在的“清华大学(招生办)(Tsinghua University)”。那是已经约定俗成的了。毕竟人家已经是百年老校了,而且在世界上有已经是非常知名了。


3.粽子: zongzi ,因为中国特有的食物,其实很多词是用直接翻译成英语的,因为文化背景不同。对于现在的中文词汇翻译成英文的,很多都是直接汉语拼音了。例如:饺子(Jiao Zi),不一定要说是“dumpling”,老外都明白的。还有中国的功夫(Chinese Kongfu),已经家喻户晓了。一般采用的翻译法就是先说拼音,再用英语简单解释: Today we made some zongzi, a traditional Chinese food which is made of glutinous rice(糯米) with meat or Chinese date() in it and is usually wrapped into a pyramid-shaped (or tetrahedral) dumpling in bamboo or reed leaves


本文来源:https://www.dywdw.cn/31f2143181d049649b6648d7c1c708a1294a0ac9.html

相关推荐
推荐阅读