《虞美人-春花秋月何时了》原文、译文及注释

2023-03-28 12:06:25   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《虞美人-春花秋月何时了》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
虞美人,春花秋月,译文,注释,原文

《虞美人·春花秋月何时了》原文、译文及注释

题记:

此词与《浪淘沙·帘外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,为北宋太宗太平兴国三年(978年),是时李煜归宋已近三年。太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:“当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!”大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。 原文:

虞美人·春花秋月何时了

五代-李煜

春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。



对照翻译:

春花秋月何时了,往事知多少。

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少! 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。 注释:

选自《南唐二主词校订》(中华书局2007年版)。 〔虞 美人〕,词牌名。

〔李煜〕(937978),字重光,徐州 (今属江苏)人,南唐后主,世称李后主。 〔春花秋月〕指季节的更替。

〔往事知多少〕意思是多少往事都难以忘却。 〔故国〕指南唐。

〔雕栏玉砌〕雕饰华美的栏杆与用玉石砌成的台阶, 指宫殿建筑。 〔朱颜改〕红润的容颜改变了,指人已憔悴。 〔几多〕多少。


本文来源:https://www.dywdw.cn/326ba88d3286bceb19e8b8f67c1cfad6185fe958.html

相关推荐
推荐阅读