支公好鹤译文

2023-12-22 20:26:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《支公好鹤译文》,欢迎阅读!
译文

支遁十分喜欢鹤,住在剡县东面的岭山。有人送他一对鹤,不久幼鹤翅膀长成想要飞起。支遁心中舍不得它们,所以剪短了鹤的翅羽。鹤张开翅膀却不能高飞,于是回头看着翅膀,低垂着头。看起来,好像很懊恼沮丧的样子。支遁说:“既然有飞上云霄的本领,又怎么肯做供人玩赏的玩物呢? "因此喂养双鹤到它们翅羽再次长成,就放了它们,让它们自由飞去。 知识拓展:

【甲】支公①好鹤,住剡东岇山。有人遗②其双鹤,少时翅长欲飞。支意惜之,乃铩③其翮④。鹤轩翥⑤不复能飞,乃反顾翅,垂头。视之,如有懊丧意。林⑥曰:“既有凌霄之姿⑦,何肯为人作耳目近玩?”养令翮成,置使飞去。 (选自《世说新语·言语》)

【乙】郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。”

(选自《韩非子·外储说左上》)

【注释】①支公:支遁,字道林,东晋人。②遗(wèi):赠送。③铩(shā):剪掉,伤害。④翮(hé)鸟翎的茎,翅羽。⑤轩翥(zhù)振翅高飞的样子。⑥林:这里指支公。⑦姿:同“资”,资质,禀赋。 1.解释下列句中加点字的含义。

1)乃反顾翅( ) 2)置使飞去( ) 3)先自度其足( ) 4)反归取之( ) 2.将下列句子翻译成现代汉语。

1)既有凌霄之姿,何肯为人作耳目近玩? 2)宁信度,无自信也。


3.你如何理解甲文中支公的“变”和乙文中郑人的“不变”? 答案:

1.回头看 离开 量长短 同返”,返回

2.(1) 既然有飞上云霄的本领,又怎么肯做供人玩赏的玩物呢? (2) () 宁可相信量好的尺码,也不相信我的脚啊。

3.支公的“变是因为对鹤的喜欢,一开始舍不得鹤飞走,想把留住它们占为己有,才铩其翮”后来认识到需要尊重鹤的天性和自由,才“养令翮成,置使飞去";而郑人的“不变”则是一种墨守成规(或拘于教条) ,不知变通,才导致他最终没能买到鞋子。


本文来源:https://www.dywdw.cn/340404690a75f46527d3240c844769eae109a346.html

相关推荐
推荐阅读