从人物角色语言探究影视剧字幕翻译——以日剧《大叔的爱》为例

2023-04-15 01:54:10   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《从人物角色语言探究影视剧字幕翻译——以日剧《大叔的爱》为例》,欢迎阅读!
日剧,人物角色,影视剧,探究,大叔





作者:尹秋词

作者机构:西华师范大学外国语学院,四川南充637000 出版物刊名:文教资料 页码:22-23

年卷期:2018 13 主题词:字幕翻译;日剧;角色语言



摘要:近年来大量日本影视剧被引入国内,随之国内涌现出许多不以盈利为目的的网络字幕组。在许多优秀的字幕组团队受到关注的同时,也有一些对字幕翻译质疑的声音,一些为了"接地气"、使用流行语、追求搞笑噱头的翻译让观众欲哭无泪。对于这些脱离人物角色的字幕翻译问题,展开研究势在必行。本文以最新的一部日剧为例,通过对同样剧集不同版本的翻译进行分析对比,运用角色语言的概念,析探讨以日剧为代表的影视剧的字幕翻译。


本文来源:https://www.dywdw.cn/36cc9644a2116c175f0e7cd184254b35eefd1a8e.html

相关推荐
推荐阅读