蝉原文-翻译及赏析

2023-04-29 15:35:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《蝉原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
赏析,原文,翻译

蝉原文|翻译及赏析



鉴赏

这是一首咏物,咏物中尤多寄托,具有浓郁的象征性。句句写的是蝉的形体、习性和声音,而句句又暗示着高洁清远的品行志趣,物我互释,咏物的深层意义是咏人。诗的关键是把握住了蝉的某些别有意味的具体特征,从中找到了艺术上的契合点。[5]

首句表面上是写蝉的形状与食性,实际上处处含比兴象征。 暗示显宦身份,因古人常以 冠缨 指代达官贵人。显宦的身份和地位在一般老百姓心目中, 清客 是有矛盾甚至是不相容的,但在作者笔下,却把它们统一在 垂緌饮清露 的蝉的形象中了。 (人) 清(客) 的统一,正是为三、四句的 无须借 做反铺垫,用笔巧妙。

次句描写蝉声之传播。梧桐是高树,用一 字,更见其枝干的清高挺拔,且与末句的 相呼应。 流响 二字状蝉声的抑扬顿挫和长鸣不已; 字则把蝉声远播的意态形象化了,让人感受到蝉鸣的响度与力度。全句虽只写蝉声,但却从中想象到人格化了的蝉那种清华隽朗的高标逸韵。有了这句对蝉声传播的生动描写,后两句的发挥才字字有根。

三、四两句是全诗比兴寄托的 点睛 之笔。它是在一、二两句

1




基础上引发出来的议论。蝉声远播,一般人往往认为是借助于秋风的传送,作者却别有慧心,强调这是出于 居高 而自能致远。这种独特的感受蕴含着一个真理:修身而品格高尚的人,并不需要某种外在的凭借(例如权势地位、有力者的帮助),自能声名远扬。它突出强调一种人格的美,强调人格的力量。两句中的 字和 字,一正一反,相互呼应,表达出作者对人的内在品格的热情赞美和高度自信;表现出作者以蝉自许,雍容不迫的风度和气韵。[6]

实际上,咏蝉这首诗包含着诗人虞世南的夫子自道。他作为唐贞观年间画像悬挂在凌烟阁的二十四勋臣之一,名声在于博学多能,高洁耿介,与唐太宗谈论历代帝王为政得失,能够直言善谏,为贞观之治作出独特贡献。为此,唐太宗称他有 五绝 (德行、忠直、博学、文辞、书翰),并赞叹: 群臣皆如虞世南,天下何忧不理! 从他不是以鲲鹏鹰虎,而是以一只不甚起眼的蝉来自况,也可见其老成谨慎,以及有自知之明。

名家点评

明人钟惺、谭元春《归》:钟云:与骆丞 清畏人知 语,各善言蝉之德。谭云:于清物当说得如此。

清人沈德潜《唐诗别裁》:命意自高。咏蝉者每咏其声,此独尊其品格。

清人李鍈《诗法易简录》咏物诗固须确切此物,尤贵遗貌得神,

2




本文来源:https://www.dywdw.cn/3777b84d42323968011ca300a6c30c225901f0ac.html

相关推荐
推荐阅读