日本文化因素对日本语言交际的影响分析

2023-05-27 19:52:12   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日本文化因素对日本语言交际的影响分析》,欢迎阅读!
日本,语言交际,因素,影响,分析

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

日本文化因素对日本语言交际的影响分析

作者:卢慧

来源:《读与写·教师版》2018年第03

摘要:随着社会经济的迅速发展,各国各民族的语言与文化也在不断进步,研究语言于文华之间的关系,对语言的本质及特点的掌握十分重要。在日本文化中,日语是其本身非常重要的组成部分,其本身特包含着日本民族文化的基本特点,以及其最为基本的心理特征。在日语的语法中,可以非常明确的显现出日语语法的表达方式以及与日本人文化思维之间的关系,这可以有效体现当前日本民族文化的基本特点和心理特征。本文主要针对日本文化与日语之间的关系进行了一定的分析,并对日本文化特征与思维方式在日语主客观中表达的基本表现方式进行了相应的探讨。

关键词:日本文化因素;日语;日本语言交际

中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1672-1578201803-0264-01 1.引言

近些年来,文化和语言二者之间的联系越来越紧密,已经成为了人们所关注的重点,而文化语言学也因此得到了较为迅速的发展。很多语言教育工作者对于语言与文化之间的联系,有着较为深刻的认知,其对于语言的学习有责十分重要的意义。由此可见,在这其中需要将语言文化的研究与语言本身的教学活动进行较为紧密的结合,以语言文化来促进当前教学的实际改革;而对于学生的学习而言,可以结合文化的基本背景,来理解语言本身的特性,这是当前语言教学者以及语言学习者所面临的一个较为主要的问题。也可以说,语言是文化的一种外在表现,也是进行文化传播的一个有效载体,其可以表现出一个民族特有的思维方式,以及民族的心理特征。例如:在进行日语教学的过程中,如果能够融入日本的历史文化、内在文化等,并对口语进行正确的掌握,从而有效表达出日语语言的基本思维,使学生能够较为快速的接收日本的语言文化,这对于提高日语教学的开展,有着很大的促进作用。 2.日本文化与日语之间的关系

在人类社会历史发展的过程中,文化就是其中非常主要的一个产物,是人们物质财富以及精神财富的基本象征,也可以说语言是表达文化的主要载体。缺乏语言的文化,难以表达出文化的真正内涵;缺乏文化的语言,也会比较枯燥和呆板。由此可见,语言和文化着二者之间是一种相辅相成不可分割的关系。从本质上来看,语言包含于文化之中,这就属于精神文化的基本范围。而且语言是文化的一种外在表现形式,其可以明确呈现出一个民族基本的民族性格、风俗习惯等。由此可见,在进行跨文化的交流中,需要了解该文化的文化背景,有利于对语言的学习和理解,这样才能够有效提高学习的效果。在日本文化中,有着体恤文化、谦虚文化等,主要是因为其本身特殊的地理位置,使得日本与外界之间进行了长期的隔离;而且日本内


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

部的民族和文化都比较统一,这就出现了较为独特的体惜文化。而且日本周围临海,独特的海洋气候也呆滞其地理环境的特殊性,日本在日常的生活和工作中都比较团结合作。在这些惯性思维的影响下,也就产生了日本当前特有的文化现象。语言是一种用作交流的工具,但是也与社会以及历史文化之间也有着较为紧密的联系,而日本文化与日语之间的关系就可以体现出这一特点。

3.日本文化特征与思维方式在日语主客观表达中的表现方式

在对日语进行学习的过程中,经常会遇到一些问题,人称代词表达的不同,就会导致表达方式的不同,而在日语中就会将其成为主客观的表达方式。例如:在日语中同样的想要想做什么,这就需要使用不同的词汇来进行表达,第一人称需要使用形容词欲しい,第三人称用““何が欲しぃの。这是一个较为典型的例子。比较具体的例子如下: 1)私は新しぃ辞書がほしぃです。(我想要新毛衣)

2)妹はセーターを欲しがってぃます。(妹妹想要一件新毛衣) 3)私は日本の大学を受驗したいです。(我想考日本的大学)

4)私の友達も日本も大学に合格したいです。(我的朋友也想考日本的大学) 有相关的研究学者曾经提出观点,在日语中的一些动词比形容词更加的客观,这也从一个侧面反映出了日本人不断将自身的意志强加于人,而且经常会站在对方的角度考虑问题,体谅别人,很注意对方的思维方式,这就是体恤文化的一个体现。

在日语的词汇中,用于主客观的原因,也会使用不同的连接续词。这主要是因为前面句子与后面句子的表达理由有所不同,因而表达的方式也由有所不同。而且在日语中,有一些不确定的语句。其中也会有着较为丰富的表现,一方面可以表达出自身的思想,但是又不想将自己的意志强加在别人身上,给别人说话的余地,在这中情况下,也会导致主客观表达方式的不同。在日本的语法中,还有一些表示主观断定的句型,例如:

5)熱かぁるから、風邪を引ぃたに違いない。(我有些发烧,一定是因为感冒了) 6)彼は出張したから、来なぃはずだ。(他出差了,应该不会来的)

前者主要是因为没有较为充分客观的根据,所以只能用に違いない,中文一般都会翻译成一定;在后者中,一般都是由客观依据的推断所以用はずだ一般译成应该。由此可见,日本那种委婉的语气与其文化有着密不可分的联系,这是日本文化和语言的突出特征。 4.结语


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

从总体上来看,文化因素可以在很大程度上对语言的交际造成影响。在語言的系统中,语言在其中发挥着较为重要的作用,其不仅仅可以有效反映出一个民族的价值观念、生活方式、风俗习惯等;而且还可以体现出民族文化的基本特性。由此可见,在对日语词汇以及其语法进行表达的过程中,需要了解其中主客观表达之间的区别,了解其其民族的文化底蕴,这对于日语的学习有着很大的促进作用。 参考文献:

[1]赵原.日本茶文化对日本语言文学的影响[J].福建茶叶,2017396):371-372. [2]宋元祺.解析汉语对日本语言文化的影响[J].小作家选刊,201719.

[3]赵晓杰.从跨文化交际语境看日本人的交际模式[J].河北工程大学学报(社会科学版),2016332):99-102.

[4]程浩.日本语言对汉语的影响及原因[J].魅力中国,201627.


本文来源:https://www.dywdw.cn/3a1a963af71fb7360b4c2e3f5727a5e9846a27fc.html

相关推荐
推荐阅读