英语和汉语的时间表达有差异

2022-04-07 02:00:05   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英语和汉语的时间表达有差异》,欢迎阅读!
汉语,英语,差异,表达,时间

英语和汉语的时间表达有差异,比如:half past eight 汉语意思为8点半。很明显,英语先说“half”再说“eight”,而汉语先说“八点”再说“半”。



1. 点最简单了,基数词+oclock ,8点整就是:eight o'clock 2. 8点零一分开始到830分,都可以用一个词:past.

(past表示已经过去的时间) e.g. 8:05 -- five past eight

8:15 -- quarter past eight 8:30 -- half past eight

(quarter表示四分之一,half表示一)




3. 831分开始到859分,可以用一个词:to (to表示即将接近的时间) e.g. 8:32 -- twenty-eight to

nine.(当然咯,这样的算法比较烦,你可以直接说时间:eight thirty-two)

8:45 -- quarter to nine 8:58 -- two to nine

上午在英语中的表达是:a.m. A.M.

下午在英语中的表达是:p.m. / P.M.


有日有星期介词用in,无日无星期介词用on准确的几点几分介词用at,通常时间用到句首或句末


本文来源:https://www.dywdw.cn/3a4c18a3bad528ea81c758f5f61fb7360b4c2b7e.html

相关推荐
推荐阅读