《枕草子》的“和风话语”建构

2022-05-07 21:32:23   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《枕草子》的“和风话语”建构》,欢迎阅读!
草子,和风,建构,话语

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

《枕草子》的和风话语建构

作者:王芬

来源:《新生代·下半月》2018年第09

【摘要】:随着时代发展,世界各国文化都在不断变化,其中主要变化内容就是各国文化都在努力打造自己独有特色。而日本文学受到中国文化影响很深,因此在一定时期内,日本文学内容都与中国文学内容有着非常多的相似之处,甚至在一定程度上,日本文学成为中国文学的衍生品。因此,日本文学家清少纳言创作了《枕草子》,这部作品构建了和风话语,让日文学摆脱了汉风话语的束缚。针对此类情况,本文就从日本文学中通过引进中国古典文学生的新词语入手,全面解析《枕草子》的和风话语建构。

【关键词】:汉诗文 清少纳言 《枕草子》 美的发现 新词 交际语言 一、引言

在世界文学中,日本文学是一个独特的分支,其本身内容在很大的程度上受到了中国文化的影响,因此在日本文学作品中,人们经常能够看到中国文学内容的影子。但是对于一个国家而言,文学作品受到国外内容影响深远,甚至连作品中使用话语都是学习其他国家,这就让国家文化不能较好的进行传承。因此,日本作家清少纳言创作出作品《枕草子》,这部作品第一次构建了和风话语体系。其中完全使用假名文字,让日本文学作品有了自己的语言体系。这对于日本文学的发展而言是极为重要的。所以,在研究和风话语中,《枕草子》被当做其中的经典,本文对此作出如下内容探究: 二、通过引进中国古典文学诞生的新词语

在《枕草子》的第三五段,清少纳言说梨花在日本被认为是扫兴的东西,用来形容女人没有妩媚的颜面。但是,读过白居易的玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨之后,开始仔细观察梨花,发现是别的花木所无法比拟的花。由此日语中产生了一个句子梨花一枝春带雨用来形容女人含泪的面容,《枕草子》第一二三段,五月时节的夜晚,听到外边人声嘈杂,中宫命人出去看看,清少纳言刚把帘子掀起来,有轻声响并送进一枝淡竹,不禁说了一句原来是此君呀!

三、作为平安宫廷交际语言的中国古典文学

《枕草子》受中国古典文学的影响很大。其中引用的中国古典文学有《白氏文集》《史记》等多种。如面对藤原齐信的阑省花时锦帐下的发问,清少纳言根据白居易庐山雨夜草庵中的诗句,随机应变地回答道:谁来拜访草庵呢

最突出的要数第二六一段,在一次大雪过后,定子问左右侍从,“‘香炉峰的雪将如何清少纳言随即将帘子高高卷起,请中宫凭栏远眺。左右皆称赞清少纳言的博学敏锐,定子也深


本文来源:https://www.dywdw.cn/3c6623d8814d2b160b4e767f5acfa1c7aa008287.html

相关推荐
推荐阅读