与子成说的说念yue还是shuo

2022-12-23 17:08:33   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《与子成说的说念yue还是shuo》,欢迎阅读!
成说,还是,shuo,yue

与子成说的说念yue还是shuo

1.说(shuō),言;誓言。《邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说。

2.说(yuè),同,舒服;喜悦。《召南·草虫》:亦既觏止,我心则说。

3.说(shuì),通,停车休息;休息;止息。《召·甘棠》:召伯所说。 4.说(suì),通,更衣。《卫风·硕人》:说于农郊。(一说通,停息。)

5.说(tuō),通,解脱;摆脱。《大雅·瞻卬》:彼宜有罪,女覆说之。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我兮。

与子成说 译文击鼓声镗镗(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀。

土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方。


跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,(我却)身在何方,身处何地?

我的马儿丢失在哪里? 到哪里(才能)将它寻觅? 到那(山间的)林泉之地。

一同生死永不分离,我们早已立下誓言。(此句一译和你彼此相爱)我愿与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。

可叹如今散落天涯,怕有生之年难回家乡。 可叹如今天各一方,令我的约竟成了空话。 孙子仲:当时卫国的元帅。

平:《集传》:平,和也。合二国之好也。有说当时陈、宋二国作乱,孙子仲平之,则应为平伏,或不战而使蕃国归顺,并不是两个平等的国家缔结和盟。孙子仲当时是子师的,不是卫国战争。

成说:(shuō),立下誓言。(yuè),同诚悦,从内心相爱悦。


本文来源:https://www.dywdw.cn/3fb3759d83eb6294dd88d0d233d4b14e85243ebe.html

相关推荐
推荐阅读