诗经采薇的诗意

2022-07-11 19:03:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《诗经采薇的诗意》,欢迎阅读!
采薇,诗经,诗意

诗经采薇的诗意 《·》 原文:

采薇采薇,薇亦作止。 曰归曰归,岁亦莫止。 室家,之故。 不启居,之故。 采薇采薇,薇亦柔止。 曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。 我戍未定,使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。 曰归曰归,岁亦阳止。 王事,不启处。 忧心孔疚,我行不来! 彼尔维何?维常之华。 彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。 岂敢定居?一月三捷。 驾彼四牡,四牡。 君子所依,小人所。 四牡翼翼,象弭鱼服。 岂不日戒?孔棘! 昔我往矣,杨柳依依。


今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。 我心伤悲,莫知我哀! 注释:

1、蔽:一种野菜。

2、亦:语气助词,没有实义。作:初生。止:语气助词,没有实义。 3、莫:同“暮’,晚。

4(xianyun):北方少数民族戎狄。 5、:空闲。启:坐下。居:住下。 6、柔:软嫩。这里指初生的菠菜。 7、聘:问候。

8、刚:坚硬。这里指菠菜已长大。 9、阳:指农历十月。 10(gu):止息。 11、疚:病。

12、尔:花开茂盛的样子。 13、路:,大车。 14、业业:强壮的样子。 15、捷:交战,作战。 16(ku):马强壮的样子。 17(fei):隐蔽,掩护。 18、翼翼:排列整齐的样子。

19、弭(mi):弓两头的弯曲处。鱼服:鱼皮制的箭袋。 20、棘:危急。


21、依依:茂盛的样子。 22、霏霏:纷纷下落的样子。 诗意:

寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗六章,可分三层。既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。首句以采薇起兴,但兴中兼赋。因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的'生活苦况。边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采”、“采桑”是不可同喻的。戍役不仅艰苦,而且漫长。“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,怎能不“忧心烈烈”。那么,为什么戍役难归呢?后四句作了层层说明:远离家园,是因为之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。其根本原因,则是“之故”。《汉书?匈奴传》说:“(周)王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:‘室家,之故’云云。”这可视为《采薇》之作的时代背景。对于之患,匹夫有戍役之责。这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。


本文来源:https://www.dywdw.cn/42b23606d7bbfd0a79563c1ec5da50e2534dd16b.html

相关推荐
推荐阅读