《乐羊子妻》原文及翻译

2022-09-04 07:10:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《乐羊子妻》原文及翻译》,欢迎阅读!
原文,翻译,乐羊子

(六十七)乐羊子妻[制作人:魏光青]

河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。

羊子尝行路,得遗金一饼,还以与妻。妻曰:‚妾qiè闻志士不饮‘盗泉’之水,廉



者不受嗟jiē来之食,况拾遗求利以污其行乎!羊子大惭,而远寻师学。 金于野,

一年来归,妻跪问其故,羊子曰:‚久行怀思,无它异也。‛妻乃引刀趋机而言曰:‚此织生自蚕茧,成于机杼zhù。一丝而累,以至于寸,累寸不已,遂suí成丈匹。今若断斯织也,则捐失成功,废⑤时日。夫子积学,当‘日知其所亡wú’,以就懿德;若中道而归,何异断斯织乎?‛羊子感其言,复还终业,遂七年不反

后盗欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻闻,操刀而出。盗人曰:‚释汝刀从我者可全,不从我者,则杀汝姑。‛妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑。太守闻之,即捕杀贼盗,而赐妻缣jiān,以礼葬之,号曰‚贞义‛

【译文】

河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。

羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:我听说有志气的人不喝盗泉的水,廉洁方正的人不接受嗟来之食,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢!羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外,然后远出拜师求学去了。 一年后羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说:出行在外久了,心中想念家人,没有别的特殊的事情。妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道:这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。 一根丝一根丝地积累起来,才达到一寸长,一寸一寸地积累,才能成丈成匹。现在如果割断这些正在织着的丝织品,那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光。你积累学问,就应每天都学到自己不懂的东西,以此成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,并且七年没有回来。 这期间,有一次邻家所养的鸡误闯入乐羊子的园中,婆婆偷偷抓来杀了做菜吃。到吃饭时,乐羊子妻却对着那盘鸡流泪,不吃饭。婆婆感到奇怪,问她原因,乐羊子妻说:我是难过家里太穷,饭桌上吃的竟然是别人家的鸡。婆婆听了(大感惭愧),就把鸡丢弃不食。

后来有盗贼想侵犯乐羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母亲)。妻子听到后,拿着刀跑出来,盗贼说:你放下刀依从我,就保全你们的性命,如果不从我,我就杀了你婆婆。妻子仰天叹息,举起刀子就刎颈(割脖子)自杀了。盗贼也没有杀她婆婆(就逃跑了)太守知道了这件事后,抓捕那盗贼,就赐给乐羊妻子丝绸布帛,为她举行丧礼,赐予贞义的称号。


本文来源:https://www.dywdw.cn/43ac03ac80d049649b6648d7c1c708a1284a0ab6.html

相关推荐
推荐阅读