庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译

2023-01-24 16:04:19   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。下载word有问题请添加QQ:admin处理,感谢您的支持与谅解。点击这里给我发消息

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译》,欢迎阅读!
惠子,梁文,言文,庄子,原文

庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译

《庄子与惠子游于濠梁之上》是《庄子·秋水》中的一篇语录体议论文,创作于战国年代,记叙了庄子与惠子二人在濠水桥上游玩时进行的一场小辩。下面是小编为大家收集整理的庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译,欢迎阅读。

庄子与惠子游于濠梁 先秦:佚名

庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:鯈鱼出游从容,鱼之乐也。惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!庄子曰:请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。 译文及注释 译文

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。惠子说:你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?庄子说:你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?惠子说:我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼


的快乐,这是可以完全确定的。庄子说:让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的.话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。 注释

1.濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。 2.从容:悠闲自得。

2.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。 3. 是:这。

4. 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也) 5. 全:完全,确定是。

6. 循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。

7. 子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说汝安知鱼乐等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。 8.;疑问代词.怎么,哪里

【庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译】 1.庄子与惠子游于濠梁文言文翻译 2.庄子与惠子游于濠梁原文及翻译 3.庄子与惠子游于濠梁文言文阅读


本文来源:https://www.dywdw.cn/44031a9f5cf7ba0d4a7302768e9951e79a896951.html

相关推荐
推荐阅读